< Psalmów 111 >

1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
主をほめたたえよ。わたしは正しい者のつどい、および公会で、心をつくして主に感謝する。
2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
主のみわざは偉大である。すべてそのみわざを喜ぶ者によって尋ね窮められる。
3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
そのみわざは栄光と威厳とに満ち、その義はとこしえに、うせることがない。
4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
主はそのくすしきみわざを記念させられた。主は恵みふかく、あわれみに満ちていられる。
5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
主はおのれを恐れる者に食物を与え、その契約をとこしえに心にとめられる。
6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
主はもろもろの国民の所領をその民に与えて、みわざの力をこれにあらわされた。
7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
そのみ手のわざは真実かつ公正であり、すべてのさとしは確かである。
8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
これらは世々かぎりなく堅く立ち、真実と正直とをもってなされた。
9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
主はその民にあがないを施し、その契約をとこしえに立てられた。そのみ名は聖にして、おそれおおい。
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。主の誉は、とこしえに、うせることはない。

< Psalmów 111 >