< Psalmów 111 >

1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
ヱホバを讃たたへよ 我はなほきものの會あるひは公會にて心をつくしてヱホバに感謝せん
2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
ヱホバのみわざは大なりすべてその事跡をしたふものは之をかんがへ究む
3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
その行ひたまふところは榮光ありまた稜威あり その公義はとこしへに失することなし
4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
ヱホバはその奇しきみわざを人のこころに記しめたまへり ヱホバはめぐみと憐憫とにて充たまふ
5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
ヱホバは己をおそるるものに糧をあたへたまへり またその契約をとこしへに心にとめたまはん
6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
ヱホバはもろもろの國の所領をおのれの民にあたへてその作爲のちからを之にあらはしたまへり
7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
その手のみわざは眞實なり公義なり そのもろもろの訓諭はかたし
8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
これらは世々かぎりなく堅くたち眞實と正直とにてなれり
9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
ヱホバはそのたみに救贖をほどこし その契約をとこしへに立たまへり ヱホバの名は聖にしてあがむべきなり
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
ヱホバをおそるるは智慧のはじめなり これらを行ふものは皆あきらかなる聰ある人なり ヱホバの頌美はとこしへに失ることなし

< Psalmów 111 >