< Psalmów 111 >

1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Halleluja! Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeinde.
2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Groß sind die Werke des HERRN; wer ihrer achtet, der hat eitel Lust daran.
3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Was er ordnet, das ist löblich und herrlich; und seine Gerechtigkeit bleibt ewiglich.
4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Er hat ein Gedächtnis gestiftet seiner Wunder, der gnädige und barmherzige HERR.
5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Er gibt Speise denen, die ihn fürchten; er gedenkt ewiglich an seinen Bund.
6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Er läßt verkündigen seine gewaltigen Taten seinem Volk, daß er ihnen gebe das Erbe der Heiden.
7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Die Werke seiner Hände sind Wahrheit und Recht; alle seine Gebote sind rechtschaffen.
8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
Sie werden erhalten immer und ewiglich und geschehen treulich und redlich.
9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Er sendet eine Erlösung seinem Volk; er verheizt, daß sein Bund ewiglich bleiben soll. Heilig und hehr ist sein Name.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang. Das ist eine feine Klugheit, wer darnach tut, des Lob bleibt ewiglich.

< Psalmów 111 >