< Psalmów 111 >

1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Alleluia! ALEPH. Je veux louer Yahweh de tout mon cœur, BETH. dans la réunion des justes et dans l’assemblée.
2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Grandes sont les œuvres de Yahweh, DALETH. recherchées pour toutes les délices qu’elles procurent.
3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Son œuvre n’est que splendeur et magnificence, VAV. et sa justice subsiste à jamais.
4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
il a laissé un souvenir de ses merveilles; HETH. Yahweh est miséricordieux et compatissant.
5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Il a donné une nourriture à ceux qui le craignent; YOD. il se souvient pour toujours de son alliance.
6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Il a manifesté à son peuple la puissance de ses œuvres, LAMED. en lui livrant l’héritage des nations.
7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Les œuvres de ses mains sont vérité et justice, NUN. tous ses commandements sont immuables,
8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
affermis pour l’éternité, AÏN. faits selon la vérité et la droiture.
9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Il a envoyé la délivrance à son peuple, TSADÉ. il a établi pour toujours son alliance; QOPH. son nom est saint et redoutable.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
La crainte de Yahweh est le commencement de la sagesse; SCHIN. ceux-là sont vraiment intelligents, qui observent sa loi. THAV. Sa louange demeure à jamais.

< Psalmów 111 >