< Psalmów 111 >

1 Halleluja. Będę wysławiał Pana całem sercem w radzie szczerych, i w zgromadzeniu.
Louez Yah! Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur, dans le conseil des hommes intègres et dans l'assemblée.
2 Wielkie sprawy Pańskie, jawne u wszystkich, którzy się w nich kochają.
Les œuvres de Yahvé sont grandes, réfléchis par tous ceux qui les apprécient.
3 Chwalebne i ozdobne dzieło jego, a sprawiedliwość jego trwa na wieki.
Son œuvre est honneur et majesté. Sa justice est éternelle.
4 Pamiątkę cudów swoich uczynił miłosierny a litościwy Pan.
Il a fait en sorte qu'on se souvienne de ses merveilles. Yahvé est gracieux et miséricordieux.
5 Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamiętając wiecznie na przymierze swoje.
Il a donné de la nourriture à ceux qui le craignent. Il se souvient toujours de son engagement.
6 Moc spraw swoich oznajmił ludowi swemu, dawszy im dziedzictwo pogan.
Il a montré à son peuple la puissance de ses œuvres, en leur donnant l'héritage des nations.
7 Uczynki rąk jego prawda i sąd; nieodmienne są wszystkie przykazania jego,
Les œuvres de ses mains sont la vérité et la justice. Tous ses préceptes sont sûrs.
8 Utwierdzone na wieki wieczne, uczynione w prawdzie i w szczerości.
Ils sont établis pour toujours et à jamais. Ils sont faits dans la vérité et la droiture.
9 Wykupienie posławszy ludowi swemu, przykazał na wieki strzedź przymierza swego; święte i straszne jest imię jego.
Il a envoyé la rédemption à son peuple. Il a établi son alliance pour toujours. Son nom est saint et impressionnant!
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska; rozumu dobrego nabywają wszyscy, którzy rozkazanie Pańskie czyną; chwała jego trwa na wieki.
La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. Tous ceux qui font son travail ont une bonne compréhension. Sa louange est éternelle!

< Psalmów 111 >