< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
¡Denle gracias al Señor, alaben su maravillosa naturaleza! ¡Que todo el mundo sepa lo que Él ha hecho!
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
¡Cántenle a él, canten alabanzas; cuéntenle a todos las grandes cosas que ha hecho!
3 Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Siéntanse orgullosos de su santo nombre; alégrense, todos los que vienen al Señor!
4 Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Busquen al Señor, y a su fuerza; busquen siempre estar en su presencia.
5 Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Recuerden las maravillas que ha creado, los milagros que ha hecho, y los juicios que ha llevado a cabo,
6 Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
descendientes de Abraham, hijos de Israel, su pueblo escogido.
7 Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
Él es el Señor, Nuestro Dios, sus juicios cubren toda la tierra!
8 Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
Él siempre recuerda su pacto, la promesa que ha hecho durará por mil generaciones;
9 Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
el pacto que hizo con Abraham, el voto que le dio a Isaac.
10 Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
El Señor lo confirmó a Jacob con un decreto, hizo este acuerdo de unión con Israel:
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
diciendo, “Te daré la tierra de Canaán”.
12 Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
Él dijo esto cuando aún eran solo unos pocos, solo un pequeño grupo de extranjeros en la tierra.
13 Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
Vagaban de nación en nación, de un reino a otro.
14 Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
Pero Él no permitió que nadie los tratara mal; advirtiendo a los reyes que los dejarán en paz:
15 Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
“No coloques mano sobre mi pueblo escogido, ni le hagas daño a mis profetas!”
16 Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
Causó una hambruna en la tierra de Canaán para que no hubiera comida.
17 Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
Pero, antes de eso envió a un hombre, José, quién había sido vendido como un esclavo.
18 Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
Hirieron sus pies al ponerle cadenas, y pusieron un collar de hierro alrededor de su cuello,
19 Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
hasta que el tiempo predicho llegó cuando el Señor lo probó.
20 Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
El rey envió por él y lo liberó; el rey del pueblo lo dejó en libertad.
21 Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
Puso a José a cargo de la casa real, a cargo de todo lo que tenía,
22 Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
para que le enseñara a los oficiales del rey todo lo que él quisiera, para hacer más sabios a los consejeros del rey.
23 Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
Entonces Israel vino a Egipto, Jacob se estableció como extranjero en la tierra de Cam.
24 Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
El Señor hizo a su pueblo más fuerte y más fértil que a sus enemigos.
25 Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
Hizo que los egipcios cambiaran de opinión y odiarán a su gente.
26 Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
Envió a su siervo Moisés, junto con Aarón, a quienes había escogido.
27 Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
Llevaron sus señales milagrosas a los egipcios, sus maravillas hasta la tierra de Cam.
28 Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
Hundió la nación en densas tinieblas, porque ¿acaso no se habían opuesto a lo que el Señor había dicho?
29 Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
Él convirtió su agua en sangre, matando a todos los peces.
30 Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Luego envió una plaga de ranas a todo el país que entraban hasta a los cuartos de los gobernadores.
31 Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
Dio la orden, y las moscas se esparcieron por toda la tierra; los mosquitos estaban por todas partes.
32 Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
Hizo llover granizo sobre ellos, y relámpagos sobre todo el país.
33 Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
Destruyó sus cultivos de vino, y acabó con sus árboles.
34 Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
Dio la orden, y los enjambres de langostas vinieron, miles y miles de langostas:
35 I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
ellas se comieron toda la vegetación sobre la tierra; terminaron con todos los cultivos.
36 Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
Dios mató a todos los primogénitos de Egipto, el primero en ser concebido en toda su fuerza y vigor.
37 Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
Y entonces guió a su pueblo fuera de Egipto, llevando consigo plata y oro, y ninguna de las tribus tambaleó.
38 Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
Los egipcios se alegraron de su partida, porque tenían miedo de los Israelitas.
39 Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
El Señor mandó una nube sobre ellos como cubierta, y en la noche, una columna de fuego para darles luz.
40 Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
Les dios codornices para comer cuando se lo pidieron; los alimentó con el pan del cielo hasta que estuvieron saciados.
41 Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
Abrió la roca, y el agua comenzó a fluir, un río en medio del desierto.
42 Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
Porque él recordó su pacto santo con su siervo Abraham.
43 Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
Así que liberó a su pueblo, sus elegidos, mientras cantaban de alegría.
44 I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
Les dio las tierras de las naciones paganas, y heredaron todo aquello por cuanto los demás habían trabajado.
45 Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
El Señor hizo esto para que ellos lo siguieran y guardaran sus leyes. ¡Alaben al Señor!

< Psalmów 105 >