< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Oh zahvaljujte se Gospodu, kličite njegovo ime; med ljudstvom razglašajte njegova dela.
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Prepevajte mu, prepevajte mu psalme, govorite o vseh njegovih čudovitih delih.
3 Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Ponašajte se z njegovim svetim imenom; naj se razveseljuje srce tistih, ki iščejo Gospoda.
4 Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Iščite Gospoda in njegovo moč; vselej iščite njegov obraz.
5 Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Spominjajte se njegovih čudovitih del, ki jih je storil, njegovih čudežev in sodb njegovih ust,
6 Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
oh, vi seme Abrahama, njegovega služabnika, vi otroci Jakoba, njegovega izbranca.
7 Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
On je Gospod, naš Bog; njegove sodbe so po vsej zemlji.
8 Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
Na veke se spominja svoje zaveze, besede, ki jo je zapovedal tisočêrim rodovom.
9 Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
Katero zavezo je sklenil z Abrahamom in svojo prisego Izaku
10 Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
in isto potrdil Jakobu za zakon in Izraelu za večno zavezo,
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
rekoč: »Tebi bom dal kánaansko deželo, žreb vaše dediščine, «
12 Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
ko jih je bilo po številu le malo ljudi, da, zelo malo in tujci v njej.
13 Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
Ko so hodili od enega naroda k drugemu, od enega kraljestva k drugemu ljudstvu
14 Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
nobenemu človeku ni pustil, da jim stori krivico; da, zaradi njih je grajal kralje,
15 Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
rekoč: »Ne dotikajte se mojih maziljencev in mojim prerokom ne delajte hudega.«
16 Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
Poleg tega je nad deželo poklical lakoto; zlomil je celotno oporo kruha.
17 Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
Pred njimi je poslal človeka, celó Jožefa, ki je bil prodan za služabnika,
18 Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
katerega stopala so poškodovali z okovi, položen je bil v železo
19 Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
do časa, ko je prišla njegova beseda; Gospodova beseda ga je prečistila.
20 Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
Kralj je poslal in ga izpustil, celó vladar ljudstva in ga osvobodil.
21 Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
Postavil ga je [za] gospodarja svoje hiše in vladarja vsega svojega imetja,
22 Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
da po svoji mili volji zveže njegove prince in njegove senatorje uči modrosti.
23 Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
Tudi Izrael je prišel v Egipt in Jakob je začasno prebival v Hamovi deželi.
24 Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
Silno je pomnožil svoje ljudstvo in jih naredil močnejše kakor njihove sovražnike.
25 Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
Njihovo srce je obrnil, da sovraži njegovo ljudstvo, da premeteno postopa z njegovimi služabniki.
26 Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
Poslal je svojega služabnika Mojzesa in Arona, ki ga je izbral.
27 Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
Prikazovala sta njegova znamenja med njimi in čudeže v Hamovi deželi.
28 Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
Poslal je temo in jo naredil temačno in nista se uprla zoper njegovo besedo.
29 Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
Njihove vode je spremenil v kri in njihove ribe usmrtil.
30 Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Njihova dežela je po sobah njihovih kraljev porodila žab v obilju.
31 Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
Rekel je in prišle so različne vrste muh in uši po vseh njihovih krajih.
32 Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
Dal jim je točo za dež in ognjen ogenj po njihovi deželi.
33 Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
Udaril je tudi njihove trte in njihova figova drevesa in zlomil drevesa njihovih krajev.
34 Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
Spregovoril je in prišle so leteče kobilice in gosenice in to brez števila,
35 I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
pojedle so vsa njihova zelišča po celotni deželi in požrle sad njihovih tal.
36 Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
Udaril je tudi vse prvorojence v njihovi deželi, vodilne izmed vse njihove moči.
37 Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
Izpeljal jih je tudi s srebrom in zlatom, in med njihovimi rodovi ni bilo niti ene slabotne osebe.
38 Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
Egipt je bil vesel, ko so odšli, kajti strah pred njimi je padel nanje.
39 Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
Razprostrl je oblak za pokrivalo in ogenj, da daje svetlobo v noči.
40 Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
Ljudje so prosili in privedel je prepelice ter jih nasičeval z nebeškim kruhom.
41 Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
Odprl je skalo in pridrle so vode, po suhih krajih so tekle kakor reka.
42 Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
Kajti spomnil se je svoje svete obljube in Abrahama, svojega služabnika.
43 Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
Svoje ljudstvo je izpeljal z radostjo in svoje izvoljene z veseljem
44 I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
in jim dal dežele poganov in podedovali so trud ljudstev,
45 Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
da bi se lahko držali njegovih zakonov in obeleževali njegove postave. Hvalite Gospoda.

< Psalmów 105 >