< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Славьте Господа; призывайте имя Его; возвещайте в народах дела Его;
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
воспойте Ему и пойте Ему; поведайте о всех чудесах Его.
3 Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Хвалитесь именем Его святым; да веселится сердце ищущих Господа.
4 Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Ищите Господа и силы Его, ищите лица Его всегда.
5 Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Воспоминайте чудеса Его, которые сотворил, знамения Его и суды уст Его,
6 Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
вы, семя Авраамово, рабы Его, сыны Иакова, избранные Его.
7 Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
Он Господь Бог наш: по всей земле суды Его.
8 Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
Вечно помнит завет Свой, слово, которое заповедал в тысячу родов,
9 Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
которое завещал Аврааму, и клятву Свою Исааку,
10 Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
и поставил то Иакову в закон и Израилю в завет вечный,
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
говоря: “тебе дам землю Ханаанскую в удел наследия вашего”.
12 Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
Когда их было еще мало числом, очень мало, и они были пришельцами в ней
13 Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
и переходили от народа к народу, из царства к иному племени,
14 Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
никому не позволял обижать их и возбранял о них царям:
15 Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
“не прикасайтесь к помазанным Моим, и пророкам Моим не делайте зла”.
16 Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
И призвал голод на землю; всякий стебель хлебный истребил.
17 Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
Послал пред ними человека: в рабы продан был Иосиф.
18 Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
Стеснили оковами ноги его; в железо вошла душа его,
19 Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
доколе исполнилось слово Его: слово Господне испытало его.
20 Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
Послал царь, и разрешил его владетель народов и освободил его;
21 Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
поставил его господином над домом своим и правителем над всем владением своим,
22 Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
чтобы он наставлял вельмож его по своей душе и старейшин его учил мудрости.
23 Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
Тогда пришел Израиль в Египет, и переселился Иаков в землю Хамову.
24 Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
И весьма размножил Бог народ Свой и сделал его сильнее врагов его.
25 Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
Возбудил в сердце их ненависть против народа Его и ухищрение против рабов Его.
26 Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
Послал Моисея, раба Своего, Аарона, которого избрал.
27 Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
Они показали между ними слова знамений Его и чудеса Его в земле Хамовой.
28 Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
Послал тьму и сделал мрак, и не воспротивились слову Его.
29 Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
Преложил воду их в кровь, и уморил рыбу их.
30 Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Земля их произвела множество жаб даже в спальне царей их.
31 Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
Он сказал, и пришли разные насекомые, скнипы во все пределы их.
32 Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
Вместо дождя послал на них град, палящий огонь на землю их,
33 Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
и побил виноград их и смоковницы их, и сокрушил дерева в пределах их.
34 Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
Сказал, и пришла саранча и гусеницы без числа;
35 I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
и съели всю траву на земле их, и съели плоды на полях их.
36 Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
И поразил всякого первенца в земле их, начатки всей силы их.
37 Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
38 Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
Обрадовался Египет исшествию их; ибо страх от них напал на него.
39 Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
Простер облако в покров им и огонь, чтобы светить им ночью.
40 Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
Просили, и Он послал перепелов, и хлебом небесным насыщал их.
41 Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
Разверз камень, и потекли воды, потекли рекою по местам сухим,
42 Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
ибо вспомнил Он святое слово Свое к Аврааму, рабу Своему,
43 Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
и вывел народ Свой в радости, избранных Своих в веселии,
44 I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
и дал им земли народов, и они наследовали труд иноплеменных,
45 Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
чтобы соблюдали уставы Его и хранили законы Его. Аллилуия!

< Psalmów 105 >