< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
Give thanks to Yahweh call on name his make known among the peoples deeds his.
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Sing to him sing praises to him tell in all wonders his.
3 Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Boast in [the] name of holiness his let it rejoice [the] heart of - [those who] seek Yahweh.
4 Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Seek Yahweh and strength his seek face his continually.
5 Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Remember wonders his which he did signs his and [the] judgments of mouth his.
6 Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
O offspring of Abraham servant his O children of Jacob chosen ones his.
7 Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
He [is] Yahweh God our [are] in all the earth judgments his.
8 Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
He remembers for ever covenant his [the] word [which] he commanded for a thousand generation[s].
9 Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
Which he made with Abraham and oath his to Isaac.
10 Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
And he confirmed it to Jacob to a decree to Israel a covenant of perpetuity.
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
Saying to you I will give [the] land of Canaan [the] portion of inheritance your.
12 Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
When were they men of number like a little and sojourners in it.
13 Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
And they went about from nation to nation from a kingdom to a people another.
14 Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
Not he permitted anyone to oppress them and he rebuked on them kings.
15 Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
May not you touch anointed [ones] my and to prophets my may not you do harm.
16 Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
And he called a famine on the land every staff of bread he broke.
17 Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
He sent before them a man to a slave he was sold Joseph.
18 Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
People afflicted with shackle[s] (foot his *QK) iron it came neck his.
19 Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
Until [the] time came word his [the] word of Yahweh it tested him.
20 Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
He sent a king and he set free him a ruler of peoples and he set free him.
21 Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
He appointed him master of household his and ruler over every possession his.
22 Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
To bind officials his in will his and elders his he taught wisdom.
23 Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
And he came Israel Egypt and Jacob he sojourned in [the] land of Ham.
24 Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
And he made fruitful people his exceedingly and he made strong it more than foes its.
25 Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
He turned heart their to hate people his to deal deceptively with servants his.
26 Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
He sent Moses servant his Aaron whom he had chosen him.
27 Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
They performed among them [the] words of signs his and wonders in [the] land of Ham.
28 Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
He sent darkness and he made dark and not they rebelled against (word his. *QK)
29 Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
He turned water their into blood and he caused to die fish their.
30 Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
It swarmed land their frogs in [the] rooms of kings their.
31 Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
He spoke and it came a swarm of flies gnats in all territory their.
32 Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
He made rains their hail a fire of flames [was] in land their.
33 Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
And he struck down vine[s] their and fig tree[s] their and he broke down [the] tree[s] of territory their.
34 Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
He spoke and it came locust[s] and locust[s] and there not [was] a number.
35 I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
And it ate all [the] vegetation in land their and it ate [the] fruit of ground their.
36 Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
And he struck down every firstborn in land their [the] beginning of all manly vigor their.
37 Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
And he brought out them with silver and gold and there not among tribes his [was one who] stumbled.
38 Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
It was glad Egypt when went out they for it had fallen dread of them on them.
39 Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
He spread out a cloud to a covering and fire to give light night.
40 Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
He asked and he brought quail and bread of heavens he satisfied them.
41 Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
He opened a rock and they flowed out waters they went in the dry regions a river.
42 Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
For he remembered [the] word of holiness his Abraham servant his.
43 Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
And he brought out people his with joy with a shout of joy chosen ones his.
44 I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
And he gave to them lands of nations and [the] labor of peoples they took possession of.
45 Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
In order that - they may keep decrees his and laws his they may observe praise Yahweh.

< Psalmów 105 >