< Psalmów 105 >

1 Wysławiajcie Pana; ogłaszajcie imię jego; opowiadajcie między narodami sprawy jego.
O give thanks unto the LORD; Call upon his name; Make known his deeds among the people!
2 Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich cudach jego.
Sing unto him; sing psalms unto him; Tell ye of all his wondrous works!
3 Chlubcie się imieniem świętem jego; niech się weseli serce szukających Pana.
Glory ye in his holy name; Let the hearts of them that seek the LORD rejoice!
4 Szukajcież Pana i mocy jego; szukajcie oblicza jego zawsze.
Seek the LORD, and his majesty; Seek his face continually!
5 Przypominajcie sobie dziwy jego, które czynił, cuda jego i sądy ust jego.
Remember the wonders he hath wrought, His miracles and the judgments of his mouth,
6 Wy nasienie Abrahama, sługi jego! Wy synowie Jakóbowi, wybrani jego!
Ye offspring of Abraham his servant, Ye children of Jacob his chosen!
7 Onci jest Pan, Bóg nasz, po wszystkiej ziemi sądy jego.
Jehovah, he is our God, His judgments are over all the earth.
8 Pamięta wiecznie na przymierze swoje: na słowo, które przykazał aż do tysiącznego pokolenia;
He remembereth his covenant for ever, And the promise to a thousand generations;
9 Które postanowił z Abrahamem, i na przysięgę swą uczynioną Izaakowi.
The covenant which he made with Abraham, And the oath which he gave to Isaac;
10 Bo je postanowił Jakóbowi za ustawę, a Izraelowi za umowę wieczną.
Which he confirmed to Jacob for a decree, And to Israel for an everlasting covenant.
11 Mówiąc: Tobie dam ziemię Chananejską za sznur dziedzictwa waszego;
“To thee,” said he, “will I give the land of Canaan For the lot of your inheritance.”
12 Kiedy ich był mały poczet, prawie mały poczet, a jeszcze w niej byli przychodniami.
When they were yet few in number, Very few, and strangers in the land;
13 Przechodzili zaiste od narodu do narodu, a z królestwa innego ludu;
When they went from nation to nation, From one kingdom to another people,
14 Nie dopuszczał nikomu, aby im miał krzywdę czynić; nawet karał dla nich i królów, mówiąc:
He suffered no man to oppress them; Yea, he rebuked kings for their sakes.
15 Nie tykajcie pomazańców moich, a prorokom moim nie czyńcie nic złego.
“Touch not,” said he, “mine anointed, And do my prophets no harm!”
16 Gdy przywoławszy głód na ziemię, wszystkę podporę chleba pokruszył.
Again, when he commanded a famine in the land, And broke the whole staff of bread,
17 Posłał przed nimi męża, który był za niewolnika sprzedany, to jest Józefa;
He sent a man before them; Joseph was sold as a slave.
18 Którego nogi pętami trapili, a żelazo ścisnęło ciało jego,
His feet they hurt with fetters; He was bound in chains of iron;
19 Aż do onego czasu, gdy się o nim wzmianka stała; mowa Pańska doświadczała go.
Until his prediction came to pass, And the word of the LORD proved him.
20 Posławszy król kazał go puścić; ten, który panował nad narodami, wolnym go uczynił.
Then the king sent, and loosed him; The ruler of nations, and set him free;
21 Postanowił go panem domu swego, i książęciem nad wszystką dzierżawą swoją,
He made him governor of his house, And lord of all his possessions;
22 Aby władał i książętami jego według zdania duszy swojej, i starców jego mądrości nauczał.
To bind his princes at his pleasure, And teach his counsellors wisdom.
23 Potem wszedł Izrael do Egiptu, a Jakób był gościem w ziemi Chamowej;
Israel also came into Egypt, And Jacob sojourned in the land of Ham;
24 Gdzie rozmnożył Bóg lud swój bardzo, i uczynił go możniejszym nad nieprzyjaciół jego.
Where God increased his people greatly, And made them stronger than their enemies.
25 Odmienił serce ich, iż mieli w nienawiści lud jego, a zmyślali zdrady przeciw sługom jego.
He turned their hearts to hate his people, And form devices against his servants.
26 Posłał Mojżesza, sługę swego i Aarona, którego obrał;
Then sent he Moses his servant, And Aaron, whom he had chosen.
27 Którzy im przedłożyli słowa znaków jego, i cuda w ziemi Chamowej.
They showed his signs among them, And his wonders in the land of Ham.
28 Posłał ciemności, i zaćmiło się, a nie byli odpornymi słowu jego.
He sent darkness upon them, and made it dark; And they did not disobey his word.
29 Obrócił wody ich w krew, a pomorzył ryby w nich.
He turned their waters into blood, And caused their fish to die.
30 Wydała ziemia ich mnóstwo żab, i były w pałacach królów ich.
Their land brought forth frogs in abundance, Even in the chambers of their kings.
31 Rzekł, a przyszła rozmaita mucha, i mszyce we wszystkich granicach ich.
He spake, and there came flies, And lice in all their coasts.
32 Dał grad miasto deszczu, ogień palący na ziemię ich.
Instead of rain he gave them hail, And flaming fire in their land.
33 Także potłukł winnice ich, i figi ich, a pokruszył drzewa w granicach ich.
He smote also their vines and fig-trees, And broke the trees of their coasts.
34 Rzekł, a przyszła szarańcza, i chrząszczów niezliczone mnóstwo;
He spake, and the locusts came. Destructive locusts without number,
35 I pożarły wszelkie ziele w ziemi ich, a pojadły urodzaje ziemi ich.
Which ate up all the herbage in their land, And devoured the fruits of their fields.
36 Nawet pobił wszystko pierworodztwo w ziemi ich, początek wszystkiej siły ich.
Then he smote all the first-born in their land, The first-fruits of all their strength.
37 Tedy ich wywiódł ze srebrem i ze złotem, a nie był nikt słaby między pokoleniem ich.
He led forth his people with silver and gold; Nor was there one feeble person in all their tribes.
38 Radował się Egipt, gdy oni wychodzili; albowiem był przypadł na nich strach ich.
Egypt was glad when they departed, For their terror had fallen upon them.
39 Rozpostarł obłok na okrycie ich, a ogień na oświecanie nocy.
He spread out a cloud for a covering, And fire to give light by night.
40 Na żądanie ich przywiódł przepiórki, a chlebem niebieskim nasycił ich.
They asked, and he brought quails, And satisfied them with the bread of heaven.
41 Otworzył skałę i wypłynęły wody, a płynęły po suchych miejscach jako rzeka.
He opened the rock, and the waters gushed forth, And ran in the dry places like a river.
42 Albowiem wspomniał na słowo świętobliwości swojej, które rzekł do Abrahama, sługi swego.
For he remembered his holy promise, Which he had made to Abraham his servant;
43 Przetoż wywiódł lud swój z weselem, a z śpiewaniem wybranych swoich.
And he led forth his people with joy, And his chosen with gladness.
44 I podał im ziemię pogan, a posiedli prace narodów.
He gave to them the lands of the nations, And they inherited the labor of the peoples;
45 Aby zachowali ustawy jego, a prawa jego przestrzegali. Halleluja.
That they might observe his statutes, And obey his laws. Praise ye the LORD!

< Psalmów 105 >