< Psalmów 10 >

1 Panie! przeczże stoisz z daleka? przeczże się ukrywasz czasu ucisku?
Why stand you afar off, O Lord? [why] do you overlook [us] in times of need, in affliction?
2 Złośnik z hardości prześladuje ubogiego; niechajże będą uchwyceni w chytrych zamysłach, które zamyślają.
While the ungodly one acts proudly, the poor is hotly pursued: [the wicked] are taken in the crafty counsels which they imagine.
3 Bo się chlubi niezbożnik w pożądliwościach duszy swojej, a łakomy błogosławi sobie a draźni Pana.
Because the sinner praises himself for the desires of his heart; and the unjust one blesses himself.
4 Niepobożny dla pychy, którą po sobie pokazuje, nie pyta się o Boga; wszystka myśl jego, że niemasz Boga.
The sinner has provoked the Lord: according to the abundance of his pride he will not seek after [him]: God is not before him.
5 Darzą mu się drogi jego na każdy czas; dalekie są sądy twoje od niego; sapa przeciwko wszystkim nieprzyjaciołom swym.
His ways are profane at all times; your judgements are removed from before him: he will gain the mastery over all his enemies.
6 Mówi w sercu swem: Nie będę wzruszony od narodu do narodu; bo się nie boję złego.
For he has said in his heart, I shall not be moved, [continuing] without evil from generation to generation.
7 Usta jego pełne są złorzeczeństwa, i chytrości, i zdrady; pod językiem jego uprzykrzenie i nieprawość.
Whose mouth is full of cursing, and bitterness, and fraud: under his tongue are trouble and pain.
8 Siedzi, czyhając we wsiach, w skrytościach zabija niewinnego; oczy jego upatrują ubogiego.
He lies in wait with rich [men] in secret places, in order to kill the innocent: his eyes are set against the poor.
9 Czyha w skrytem miejscu, jako lew w jamie swojej; dybie jakoby uchwycił ubogiego, ułapiwszy go ciągnie do sieci swojej.
He lies in wait in secret as a lion in his den: he lies in wait to ravish the poor, to ravish the poor when he draws him [after him]: he will bring him down in his snare.
10 Przypada, przytula się, i rzuca się mocą swoją na wiele ubogich.
He will bow down and fall when he has mastered the poor.
11 Mówi w sercu swem: Zapomnałci tego Bóg; zakrył oblicze swoje, nie ujrzy na wieki.
For he has said in his heart, God has forgotten: he has turned away his face so as never to look.
12 Powstańże, Panie Boże! podnieś rękę twoję; nie zapominajże ubogich.
Arise, O Lord God; let your hand be lifted up: forget not the poor.
13 Przeczże niezbożnik draźni Boga, mówiąc w sercu swem: Nie będziesz się o tem pytał?
Therefore, has the wicked provoked God? for he has said in his heart, He will not require [it].
14 Ale ty widzisz ucisk, i krzywdę upatrujesz, abyś im odpłacił ręką twą; na ciebieć się spuścił ubogi, tyś jest pomocnikiem sierocie.
You see [it]; for you do observe trouble and wrath, to deliver them into your hands: the poor has been left to you; you were a helper to the orphan.
15 Potrzyj ramię niepobożnego i złośnika, dowiaduj się o jego niezbożności, aż go nie stanie.
Break you the arm of the sinner and wicked man: his sin shall be sought for, and shall not be found.
16 Pan jest królem na wieki wieczne; ale narody zginą z ziemi jego.
The Lord shall reign for ever, even for ever and ever: you Gentiles shall perish out his land.
17 Żądości pokornych wysłuchiwasz, Panie! utwierdzasz serca ich, nachylasz ku nim ucha twojego.
The Lord has heard the desire of the poor: your ear has inclined to the preparation of their heart;
18 Abyś sąd uczynił sierocie i chudzinie, aby go więcej nie trapił człowiek śmiertelny na ziemi.
to plead for the orphan and afflicted, that man may no more boast upon the earth.

< Psalmów 10 >