< Przysłów 9 >

1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
Visheten byggde sitt hus, och högg sju pelare;
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
Och slagtade sin boskap, skänkte sitt vin, och tillredde sitt bord;
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Och sände sina tjenarinnor ut, till att bjuda upp på stadsens palats:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
Den fåkunnig är, han komme hit; och till de dårar sade hon:
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
Kommer, äter af mitt bröd, och dricker af vinet, som jag skänker;
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Öfvergifver det galna väsendet, så fån I lefva; och går på förståndsens väg.
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Hvilken som tuktar bespottaren, han får skam igen; och den som straffar en ogudaktigan, han varder försmädad.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Straffa bespottaren intet, att han icke hatar dig; straffa den visa, han skall älska dig.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Gif dem visa, så skall han ännu visare varda; lär den rättfärdiga, så växer han till i lärdom.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
Vishetenes begynnelse är Herrans fruktan, och förstånd lärer hvad heligt är;
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
Ty igenom mig skola dine dagar månge varda, och dins lifs år dig flere varda.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Äst du vis, så äst du dig vis; äst du en bespottare, så måste du umgälla det allena.
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
Men en galen ostadig qvinna, full med sqvaller, och fåvitsk;
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
Sitter i sins hus dörr, på en stol, högt uppe i stadenom;
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
Till att bjuda alla de der framom gå, och rättelliga vandra på sinom vägom:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
Den der fåkunnig är, han komme hit. Och till de dårar säger hon:
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
Stulet vatten är sött, och fördoldt bröd är lustigt.
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)
Men han vet icke, att der äro de döde, och hennes gäster uti djupa helvetet. (Sheol h7585)

< Przysłów 9 >