< Przysłów 9 >

1 Mądrość zbudowała dom swój, i wyciosała siedm słupów swoich;
Viisaus on talonsa rakentanut, veistänyt seitsemän pylvästänsä.
2 Pobiła bydło swoje, roztworzyła wino swoje, i stół swój przygotowała;
Hän on teuraansa teurastanut, viininsä sekoittanut ja myöskin pöytänsä kattanut.
3 A rozesłała dzieweczki swoje, woła na wierzchach najwyższych miejsc w mieście, mówiąc:
Hän on palvelijattarensa lähettänyt kutsua kuuluttamaan kaupungin kumpujen rinteiltä:
4 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupich mówi:
"Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
5 Pójdźcie, jedzcie chleb mój, i pijcie wino, którem roztworzyła.
"Tulkaa, syökää minun leipääni ja juokaa viiniä, minun sekoittamaani.
6 Opuśćcie prostotę, a będziecie żyli, a chodźcie drogą roztropności.
Hyljätkää yksinkertaisuus, niin saatte elää, ja astukaa ymmärryksen tielle." -
7 Kto strofuje naśmiewcę, odnosi hańbę; a kto strofuje niezbożnika, odnosi zelżywość.
Joka pilkkaajaa ojentaa, saa itsellensä häpeän, ja häpeäpilkun se, joka jumalatonta nuhtelee.
8 Nie strofuj naśmiewcy, aby cię nie miał w nienawiści; strofuj mądrego, a będzie cię miłował.
Älä nuhtele pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi; nuhtele viisasta, niin hän sinua rakastaa.
9 Uczyń to mądremu, a mędrszym będzie; naucz sprawiedliwego, a będzie umiejętniejszym.
Anna viisaalle, niin hän yhä viisastuu; opeta vanhurskasta, niin hän saa oppia lisää.
10 Początek mądrości jest bojaźń Pańska, a umiejętność świętych jest rozum.
Herran pelko on viisauden alku, ja Pyhimmän tunteminen on ymmärrystä. -
11 Bo przez mię rozmnożą się dni twoje, i przedłużą się lata żywota.
"Sillä minun avullani päiväsi enenevät ja jatkuvat elämäsi vuodet.
12 Będzieszli mądrym, sobie będziesz mądrym; a jeźli naśmiewcą, ty sam szkodę odniesiesz.
Jos olet viisas, olet omaksi hyväksesi viisas; ja jos olet pilkkaaja, saat sinä sen yksin kestää."
13 Niewiasta głupia świegotliwa jest, prostaczka, i nic nieumiejąca;
Tyhmyys on nainen, levoton ja yksinkertainen, eikä hän mistään mitään tiedä.
14 A siedzi u drzwi domu swego na stołku, na miejscach wysokich w mieście,
Hän istuu talonsa ovella, istuimella kaupungin kummuilla,
15 Aby wołała na idących drogą, którzy prosto idą ścieszkami swemi, mówiąc:
kutsumassa ohikulkijoita, jotka käyvät polkujansa suoraan eteenpäin:
16 Ktokolwiek jest prostakiem, wstąp sam; a do głupiego mówi:
"Joka yksinkertainen on, poiketkoon tänne". Ja sille, joka on mieltä vailla, hän sanoo:
17 Wody kradzione słodsze są, a chleb pokątny smaczniejszy.
"Varastettu vesi on makeata, ja salattu leipä on suloista".
18 Ale prostak nie wie, że tam są umarli, a ci, których wezwała, są w głębokościach grobu. (Sheol h7585)
Eikä toinen tiedä, että haamuja on siellä, että hänen kutsuvieraansa ovat tuonelan laaksoissa. (Sheol h7585)

< Przysłów 9 >