< Przysłów 29 >

1 Człowiek, który na częste karanie zatwardza kark swój, nagle zniszczeje, i nie wskóra.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Gdy się rozmnażają sprawiedliwi, weseli się lud; ale gdy panuje bezbożnik, wzdycha lud.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Mąż, który miłuje mądrość, uwesela ojca swego; ale kto chowa nierządnicę, traci majętność.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Król sądem ziemię utwierdza; ale mąż, który dary bierze, podwraca ją.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Człowiek, który pochlebia przyjacielowi swemu, rozciąga sieć przed nogami jego.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 Występek złego jest mu sidłem; ale sprawiedliwy śpiewa i weseli się.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Sprawiedliwy wyrozumiewa sprawę nędznych; ale niezbożnik nie ma na to rozumu i umiejętności.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Mężowie naśmiewcy zawodzą miasto; ale mądrzy odwracają gniew.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Mąż mądry, wiedzieli spór z mężem głupim, choćby się gniewał, choćby się też śmiał, nie będzie miał pokoju.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Mężowie krwawi nienawidzą uprzejmego; ale uprzejmi staranie wiodą o duszę jego.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Wszystkiego ducha swego wywiera głupi, ale mądry na dalszy czas go zawściąga.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Pana, który rad słucha słów kłamliwych, wszyscy słudzy jego są niepobożni.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Ubogi i zdzierca spotkali się; a wszakże obydwóch oczy Pan oświeca.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Króla, który sądzi uciśnionych według prawdy, stolica jego na wieki utwierdzona będzie.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Rózga i karność mądrość daje; ale dziecię swawolne zawstydza matkę swoję.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Gdy się rozmnażają niezbożni, rozmnaża się i przestępstwo; ale sprawiedliwi upadek ich oglądają.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Karz syna twego, a sprawić odpocznienie, i sposobi rozkosz duszy twojej.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honour to your soul.
18 Gdy proroctwo ustaje, lud bywa rozproszony; ale kto strzeże zakonu, błogosławiony jest.
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Sługa nie bywa słowami naprawiony; bo choć rozumie, jednak nie odpowiada.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Ujrzysz człowieka skwapliwego w sprawach swoich; ale lepsza jest nadzieja o głupim, niż o nim.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Kto w rozkoszy chowa z dzieciństwa sługę swego, na ostatek będzie chciał być za syna.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Człowiek gniewliwy wszczyna zwadę, a pierzchliwy wiele grzeszy.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Pycha człowiecza poniża go; ale pokorny w duchu sławy dostępuje.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour.
24 Kto spółkuje ze złodziejem, ma w nienawiści duszę swoję; także też kto przeklęstwa słyszy, a nie objawia go.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Strach człowieczy stawia sobie sidło; ale kto ma nadzieję w Panu, wywyższony będzie.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Wiele tych, co szukają twarzy panów; aleć od Pana jest sąd każdego.
Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Sprawiedliwym jest mąż niezbożny obrzydliwością; a zasię kto w uprzejmości chodzi, jest niezbożnym obrzydliwością.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Przysłów 29 >