< Przysłów 2 >

1 Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
O mon fils, si tu accueillais mes paroles, et serrais mes commandements en ton cœur,
2 Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
prêtant l'oreille à la sagesse, et pliant ton cœur à la prudence!…
3 Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
Car, si tu invoques la sagesse, si vers la prudence tu fais monter ta voix;
4 Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
si tu la cherches comme l'argent, si comme un trésor caché tu veux la découvrir;
5 Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
alors tu comprendras la crainte de l'Éternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Car l'Éternel donne la sagesse; de sa bouche sortent connaissance et prudence.
7 On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
Il tient pour les hommes droits le salut en réserve Il est un bouclier pour ceux qui vivent innocents,
8 Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
protégeant les sentiers de la justice, et veillant sur la voie de ses adorateurs.
9 Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Alors tu comprendras la justice et la loi et la droiture, et toute bonne voie.
10 Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Si la sagesse entre en ton cœur, et si la science a de l'attrait pour ton âme,
11 Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
la circonspection veillera sur toi, et la prudence te gardera,
12 Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
pour te sauver de la voie du méchant, de l'homme qui parle par détours,
13 Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
de ceux qui quittent le droit chemin, pour suivre des voies ténébreuses;
14 Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
qui trouvent de la joie à faire le mal, du bonheur aux détours de la malice;
15 Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
dont les voies sont détournées, et les sentiers tortueux;
16 Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
pour te sauver de la femme d'autrui, de l'étrangère qui prend une langue flatteuse,
17 Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
abandonne l'ami de sa jeunesse, et oublie l'alliance de son Dieu;
18 Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
car sa maison s'abîme dans la mort, et ses voies mènent chez les ombres;
19 Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
tous ceux qui y vont, n'en reviennent point, et ne retrouvent plus le chemin de la vie. –
20 A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
Ainsi, marche dans la voie des gens de bien, et suis le chemin des justes.
21 Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
Car les justes habiteront le pays, et les innocents y seront laissés;
22 Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.
mais les impies seront arrachés du pays, et les traîtres en seront bannis.

< Przysłów 2 >