< Przysłów 19 >

1 Lepszy jest ubogi, który chodzi w uprzejmości swej, niżeli przewrotny w wargach swoich, który jest głupim.
ただしく歩むまづしき者は くちびるの悖れる愚なる者に愈る
2 Zaiste duszy bez umiejętności nie dobrze, a kto jest prędkich nóg, potknie się.
心に思慮なければ善らず 足にて急ぐものは道にまよふ
3 Głupstwo człowiecze podwraca drogę jego, a przecie przeciwko Panu zapala się gniewem serce jego.
人はおのれの痴によりて道につまづき 反て心にヱホバを怨む
4 Bogactwa przyczyniają wiele przyjaciół; ale ubogi od przyjaciela swego odłączony bywa.
資財はおほくの友をあつむ されど貧者はその友に疎まる
5 Fałszywy świadek nie będzie bez pomsty; a kto mówi kłamstwo, nie ujdzie.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはくものは避るることをえず
6 Wielu się ich uniża przed księciem, a każdy jest przyjacielem mężowi szczodremu.
君に媚る者はおほし 凡そ人は贈物を與ふる者の友となるなり
7 Wszyscy bracia ubogiego nienawidzą go; daleko więcej inni przyjaciele jego oddalają się od niego; woła za nimi, a niemasz ich.
貧者はその兄弟すらも皆これをにくむ 况てその友これに遠ざからざらんや 言をはなちてこれを呼とも去てかへらざるなり
8 Nabywa rozumu, kto miłuje duszę swoję, a strzeże roztropności, aby znalazł co dobrego.
智慧を得る者はおのれの霊魂を愛す 聰明をたもつ者は善福を得ん
9 Świadek fałszywy nie będzie bez pomsty; a kto mówi kłamstwo, zginie.
虚偽の證人は罰をまぬかれず 謊言をはく者はほろぶべし
10 Nie przystoi głupiemu rozkosz, ani słudze panować nad książętami.
愚なる者の驕奢に居るは適当からず 况て僕にして上に在る者を治むることをや
11 Rozum człowieczy zawściąga gniew jego, a ozdoba jego jest mijać przestępstwo.
聰明は人に怒をしのばしむ 過失を宥すは人の榮譽なり
12 Zapalczywość królewska jest jako ryk lwięcia; ale łaska jego jest jako rosa na trawie.
王の怒は獅の吼るが如く その恩典は草の上におく露のごとし
13 Syn głupi jest utrapieniem ojcu swemu, a żona swarliwa jest jako ustawiczne kapanie przez dach.
愚なる子はその父の災禍なり 妻の相爭そふは雨漏のたえぬにひとし
14 Dom i majętność dziedzictwem przypada po rodzicach; ale żona roztropna jest od Pana.
家と資財とは先祖より承嗣ぐもの 賢き妻はヱホバより賜ふものなり
15 Lenistwo przywodzi twardy sen, a dusza gnuśna będzie łaknęła.
懶惰は人を酣寐せしむ 懈怠人は饑べし
16 Kto strzeże przykazania, strzeże duszy swojej; ale kto gardzi drogami swemi, zginie.
誡命を守るものは自己の霊魂を守るなり その道をかろむるものは死ぬべし
17 Panu pożycza, kto ma litość nad ubogim, a on mu za dobrodziejstwo jego odda.
貧者をあはれむ者はヱホバに貸すなり その施濟はヱホバ償ひたまはん
18 Karz syna swego, póki o nim nadzieja, a zabiegając zginieniu jego niech mu nie folguje dusza twoja.
望ある間に汝の子を打て これを殺すこころを起すなかれ
19 Wielki gniew okazuj, kiedy odpuszczasz karanie, grożąc mu, ponieważ odpuszczasz, że potem srożej karać będziesz.
怒ることの烈しき者は罰をうく 汝もしこれを救ふともしばしば然せざるを得じ
20 Słuchaj rady, a przyjmuj karność, abyś kiedyżkolwiek był mądrym.
なんぢ勸をきき訓をうけよ 然ばなんぢの終に智慧あらん
21 Wiele jest myśli w sercu człowieczem; ale rada Pańska, ta się ostoi.
人の心には多くの計畫あり されど惟ヱホバの旨のみ立べし
22 Pożądana rzecz człowiekowi dobroczynność jego, ale lepszy jest ubogi, niż mąż kłamliwy.
人のよろこびは施濟をするにあり 貧者は謊人に愈る
23 Bojażń Pańska prowadzi do żywota, a kto ją ma, w obfitości mieszka, i nie spotka go nieszczęście.
ヱホバを畏るることは人をして生命にいたらしめ かつ恒に飽足りて災禍に遇ざらしむ
24 Leniwy kryje rękę swą pod pachę, i do ust swych nie podnosi jej.
惰者はその手を盤にいるるも之をその口に擧ることをだにせず
25 Bij naśmiewcę, żeby prostak był ostrożniejszym; a roztropnego sfukaj, żeby zrozumiał umiejętność.
嘲笑者を打て さらば拙者も愼まん 哲者を譴めよ さらばかれ知識を得ん
26 Syn wstyd i hańbę zadawający, ojca gubi i matkę wygania.
父を煩はし母を逐ふは羞赧をきたらし凌辱をまねく子なり
27 Synu mój! przestań słuchać nauki, któraby cię odwodziła od mów rozumnych.
わが子よ哲言を離れしむる敎を聽くことを息めよ
28 Świadek złośliwy pośmiewa się z sądu, a usta niezbożnych połykają nieprawość.
惡き證人は審判を嘲り 惡者の口は惡を呑む
29 Sądy są na pośmiewców zgotowane, a guzy na grzbiet głupich.
審判は嘲笑者のために備へられ 鞭は愚なる者の背のために備へらる

< Przysłów 19 >