< Przysłów 18 >

1 Człowiek swej myśli, szuka tego, co mu się podoba, a w każdą rzecz wtrąca się.
人と交わりをしない者は口実を捜し、すべてのよい考えに激しく反対する。
2 Nie kocha się głupi w roztropności, ale w tem, co mu objawia serce jego.
愚かな者は悟ることを喜ばず、ただ自分の意見を言い表わすことを喜ぶ。
3 Gdy przychodzi niezbożny, przychodzi też wzgarda, a z mężem lekkomyślnym urąganie.
悪しき者が来ると、卑しめもまた来る、不名誉が来ると、はずかしめも共にくる。
4 Słowa ust męża mądrego są jako wody głębokie, a źródło mądrości jako potok wylewający.
人の口の言葉は深い水のようだ、知恵の泉は、わいて流れる川である。
5 Nie dobra to, mieć wzgląd na osobę niezbożnego, aby był podwrócony sprawiedliwy w sądzie.
悪しき者をえこひいきすることは良くない、正しい者をさばいて、悪しき者とすることも良くない。
6 Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.
愚かな者のくちびるは争いを起し、その口はむち打たれることを招く。
7 Usta głupiego są upadkiem jego, a wargi jego sidłem duszy jego.
愚かな者の口は自分の滅びとなり、そのくちびるは自分を捕えるわなとなる。
8 Słowa obmówcy są jako słowa zranionych, a wszakże przenikają do wnętrzności żywota.
人のよしあしをいう者の言葉はおいしい食物のようで、腹の奥にしみこむ。
9 Kto niedbały w sprawach swoich, bratem jest utratnika.
その仕事を怠る者は、滅ぼす者の兄弟である。
10 Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.
主の名は堅固なやぐらのようだ、正しい者はその中に走りこんで救を得る。
11 Majętność bogatego jest miastem jego mocnem, a jako mur wysoki w myśli jego.
富める者の富はその堅き城である、それは高き城壁のように彼を守る。
12 Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.
人の心の高ぶりは滅びにさきだち、謙遜は栄誉にさきだつ。
13 Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.
事をよく聞かないで答える者は、愚かであって恥をこうむる。
14 Duch męża znosi niemoc swoję; ale ducha utrapionego któż zniesie?
人の心は病苦をも忍ぶ、しかし心の痛むときは、だれがそれに耐えようか。
15 Serce rozumne nabywa umiejętności, a ucho mądrych szuka jej.
さとき者の心は知識を得、知恵ある者の耳は知識を求める。
16 Dar człowieczy plac mu czyni, i przed wielmożnych przywodzi go.
人の贈り物は、その人のために道をひらき、また尊い人の前に彼を導く。
17 Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.
先に訴え出る者は正しいように見える、しかしその訴えられた人が来て、それを調べて、事は明らかになる。
18 Los uśmierza zwady, i między możnymi rozsądek czyni.
くじは争いをとどめ、かつ強い争い相手の間を決定する。
19 Brat krzywdą urażony trudniejszy nad miasto niedobyte, a swary są jako zawory u pałacu.
助けあう兄弟は堅固な城のようだ、しかし争いは、やぐらの貫の木のようだ。
20 Z owocu ust każdego nasycon bywa żywot jego; urodzajem warg swych będzie nasycony.
人は自分の言葉の結ぶ実によって、満ち足り、そのくちびるの産物によって自ら飽きる。
21 Śmierć i żywot jest w mocy języka, a kto go miłuje, będzie jadł owoce jego.
死と生とは舌に支配される、これを愛する者はその実を食べる。
22 Kto znalazł żonę, znalazł rzecz dobrą, i dostąpił łaski od Pana.
妻を得る者は、良き物を得る、かつ主から恵みを与えられる。
23 Ubogi pokornie mówi; ale bogaty odpowiada surowie.
貧しい者は、あわれみを請い、富める者は、はげしい答をする。
24 Człowiek, który ma przyjaciół, ma się obchodzić po przyjacielsku, ponieważ przyjaciel bywa przychylniejszy nad brata.
世には友らしい見せかけの友がある、しかし兄弟よりもたのもしい友もある。

< Przysłów 18 >