< Przysłów 15 >

1 Odpowiedź łagodna uśmierza gniew; ale słowa przykre wzruszają popędliwość.
Гнев губит и разумныя: ответ же смирен отвращает ярость, а слово жестоко возвизает гневы.
2 Język mądrych zdobi umiejętność; ale usta głupich wywierają głupstwo.
Язык мудрых добрая свесть: уста же безумных возвещают злая.
3 Na każdem miejscu oczy Pańskie upatrują złe i dobre.
На всяцем месте очи Господни сматряют злыя же и благия.
4 Zdrowy język jest drzewo żywota; ale przewrotność z niego jest jako zdruzgotanie od wiatru.
Изцеление языка древо жизни: храняй же его исполнится духа.
5 Głupi gardzi karaniem ojca swego; ale kto przyjmuje napomnienie, stanie się ostrożnym.
Безумный ругается наказанию отчу: храняй же заповеди хитрейший. Во мнозе правде крепость многа: нечестивии же от земли искоренятся.
6 W domu sprawiedliwego jest dostatek wielki; ale w dochodach niepobożnego zamięszanie.
В домех праведных крепость многа: плоды же нечестивых погибают.
7 Wargi mądrych sieją umiejętność; ale serce głupich nie tak.
Устне мудрых связуются чувством, сердца же безумных не тверда.
8 Ofiara niepobożnych jest obrzydliwością Panu; ale modlitwa szczerych podoba mu się.
Жертвы нечестивых мерзость Господеви, обеты же правоходящих приятни Ему.
9 Obrzydliwością Panu jest droga bezbożnego, ale tego, co idzie za sprawiedliwością, miłuje.
Мерзость Господеви путие нечестивых: гонящыя же правду любит.
10 Karanie srogie należy temu, co opuszcza drogę; a kto ma w nienawiści karność, umrze.
Наказание незлобиваго познавается от мимоходящих: ненавидящии же обличения скончаваются срамно.
11 Piekło i zatracenie są przed Panem; jakoż daleko więcej serca synów ludzkich. (Sheol h7585)
Ад и Пагуба явна пред Господем, како не и сердца человеков? (Sheol h7585)
12 Naśmiewca nie miłuje tego, który go karze, ani do mądrych przychodzi.
Не возлюбит ненаказанный обличающих его, с мудрыми же не побеседует.
13 Serce wesołe uwesela twarz; ale dla żałości serca duch strapiony bywa.
Сердцу веселящуся, лице цветет: в печалех же сущу, сетует.
14 Serce rozumne szuka umiejętności; ale usta głupich karmią się głupstwem
Сердце правое ищет чувства: уста же ненаказанных уразумеют злая.
15 Wszystkie dni ubogiego są złe; ale kto jest wesołego serca, ma gody ustawiczne.
На всяко время очи злых приемлют злая: добрии же безмолвствуют присно.
16 Lepsza jest trocha w bojaźni Pańskiej, niżeli skarb wielki z kłopotem.
Лучше частица малая со страхом Господним, нежели сокровища велия без боязни.
17 Lepszy jest pokarm z jarzyny, gdzie jest miłość, niżeli z karmnego wołu, gdzie jest nienawiść.
Лучше учреждение от зелий с любовию и благодатию, нежели представление телцев со враждою.
18 Mąż gniewliwy wszczyna swary; ale nierychły do gniewu uśmierza zwady.
Муж ярый устрояет брани, долготерпеливый же и будущую укрощает. Терпеливый муж угасит суды, нечестивый же воздвизает паче.
19 Droga leniwego jest jako płot cierniowy, ale ścieszka szczerych jest równa.
Путие праздных постлани тернием, мужественных же углаждени.
20 Syn mądry uwesela ojca; ale głupi człowiek lekce waży matkę swoję.
Сын премудр веселит отца, сын же безумен раздражает матерь свою.
21 Głupstwo jest weselem głupiemu, ale człowiek roztropny prostuje drogę swoję.
Несмысленнаго стези скудны ума: муж же разумен исправляя ходит.
22 Gdzie niemasz rady, rozsypują się myśli; ale w mnóstwie radców ostoją się.
Отлагают помышления не чтущии сонмищ: в сердцах же советных пребывает совет.
23 Weseli się człowiek z odpowiedzi ust swoich: bo słowo według czasu wyrzeczone, o jako jest dobre!
Не послушает злый его, ниже речет полезно что и добро общему.
24 Drogę żywota rozumny ma ku górze, aby się uchronił piekła głębokiego. (Sheol h7585)
Путие живота помышления разумнаго, да уклонився от ада спасется. (Sheol h7585)
25 Pan wywróci dom pysznych; ale wdowy granicę utwierdzi.
Домы досадителей разоряет Господь, утверди же предел вдовицы.
26 Myśli złego są obrzydliwością Panu! ale powieści czystych są przyjemne.
Мерзость Господеви помысл неправедный, чистых же глаголы честны.
27 Kto chciwie naśladuje łakomstwa, zamięszanie czyni w domu swoim; ale kto ma w nienawiści dary, będzie żył.
Губит себе мздоимец, ненавидяй же даров приятия спасется: милостынями и верами очищаются греси, страхом же Господним уклоняется всяк от зла.
28 Serce sprawiedliwego przemyśliwa, co ma mówić; ale usta niepobożnych wywierają złe rzeczy.
Сердца праведных поучаются вере, уста же нечестивых отвещают злая: приятни пред Господем путие мужей праведных, имиже и врази друзие бывают.
29 Dalekim jest Pan od niepobożnych; ale modlitwę sprawiedliwych wysłuchiwa.
Далече отстоит Бог от нечестивых, молитвы же праведных послушает: лучше малое приятие со правдою, нежели многа жита с неправдою: сердце мужа да мыслит праведная, да от Бога исправятся стопы его.
30 Światłość oczów uwesela serce, a wieść dobra tuczy kości.
Видящее око добрая веселит сердце, слава же благая утучняет кости.
31 Ucho, które słucha karności żywota, w pośrodku mądrych mieszkać będzie.
Слушаяй обличений живота посреде премудрых водворится.
32 Kto uchodzi ćwiczenia, zaniedbywa duszy swojej; ale kto przyjmuje karanie, ma rozum.
Иже отметает наказание, ненавидт себе: соблюдаяй же обличения любит свою душу.
33 Bojaźń Pańska jest ćwiczenie się w mądrości, a sławę uprzedza poniżenie.
Страх Господень наказание и премудрость, и начало славы отвещает ей (, предидет же смиренным слава).

< Przysłów 15 >