< Przysłów 13 >

1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
智慧ある子は父の敎訓をきき 戯謔者は懲治をきかず
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
人はその口の徳によりて福祉をくらひ悖逆者の霊魂は強暴をくらふ
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
その口を守る者はその生命を守る その口唇を大きくひらく者には滅亡きたる
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
惰る者はこころに慕へども得ることなし 勤めはたらく者の心は豊饒なり
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
義者は虚偽の言をにくみ 惡者ははぢをかうむらせ面を赤くせしむ
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
義は道を直くあゆむ者をまもり 惡は罪人を倒す
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
自ら富めりといひあらはして些少の所有もなき者あり 自ら貧しと稱へて資財おほき者あり
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
人の資財はその生命を贖ふものとなるあり 然ど貧者は威嚇をきくことあらず
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
義者の光は輝き惡者の燈火はけさる
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
驕傲はただ爭端を生ず 勸告をきく者は智慧あり
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
詭計をもて得たる資財は減る されど手をもて聚めたくはふる者はこれを増すことを得
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
望を得ること遅きときは心を疾しめ 願ふ所旣にとぐるときは生命の樹を得たるがごとし
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
御言をかろんずる者は亡され 誡命をおそるる者は報賞を得
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
智慧ある人の敎訓はいのちの泉なり 能く人をして死の罟を脱れしむ
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
善にして哲きものは恩を蒙る されど悖逆者の途は艱難なり
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
凡そ賢者は知識に由りて事をおこなひ 愚なる者はおのれの痴を顯す
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
惡き使者は災禍に陷る されど忠信なる使者は良薬の如し
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
貧乏と恥辱とは敎訓をすつる者にきたる されど譴責を守る者は尊まる
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
望を得れば心に甘し 愚なる者は惡を棄つることを嫌ふ
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
智慧ある者と偕にあゆむものは智慧をえ 愚なる者の友となる者はあしくなる
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
わざはひは罪人を追ひ 義者は善報をうく
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
善人はその產業を子孫に遺す されど罪人の資財は義者のために蓄へらる
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
貧しき者の新田にはおほくの糧あり されど不義によりて亡る者あり
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
鞭をくはへざる者はその子を憎むなり 子を愛する者はしきりに之をいましむ
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
義しき者は食をえて飽く されど惡者の腹は空し

< Przysłów 13 >