< Przysłów 13 >

1 Syn mądry przyjmuje ćwiczenie ojcowskie, ale naśmiewca nie słucha strofowania.
A wise son is the doctrine of his father. But he who ridicules does not listen when he is reproved.
2 Każdy będzie pożywał dobrego z owocu ust swoich; ale dusza przewrotnych krzywdy pożywać będzie.
From the fruit of his own mouth, a man shall be satisfied with good things. But the soul of betrayers is iniquity.
3 Kto strzeże ust swych, strzeże duszy swojej; kto lekkomyślnie otwiera wargi swe, będzie starty.
Whoever guards his mouth guards his soul. But whoever gives no consideration to his speech shall experience misfortunes.
4 Dusza leniwego żąda, a nic nie ma; ale dusza pracowitych zbogaci się.
The lazy one is willing and then not willing. But the soul of he who labors shall be made fat.
5 Słowa kłamliwego nienawidzi sprawiedliwy; ale niezbożny staje się obrzydliwym i shańbionym.
The just shall detest a lying word. But the impious confound and will be confounded.
6 Sprawiedliwość strzeże tego, który żyje bez zmazy; ale niezbożność podwraca grzesznika.
Justice guards the way of the innocent. But impiety undermines the sinner.
7 Znajduje się taki co się czyni bogatym, a nie ma nic; i taki, co się czyni ubogim, choć ma wiele bogactw.
One is like the rich, though he has nothing. And another is like the poor, though he has many riches.
8 Okup żywota człowieczego jest bogactwo jego; ale ubogi nie słucha łajania.
The redemption of a man’s life is his riches. But he who is poor cannot tolerate correction.
9 Światłość sprawiedliwych jasna: ale pochodnia bezbożnych zgaśnie.
The light of the just enriches. But the lamp of the impious will be extinguished.
10 Samą tylko pychą człowiek zwady wszczyna, ale przy tych, co radę przyjmują, jest mądrość.
Among the arrogant, there are always conflicts. But those who do everything with counsel are ruled by wisdom.
11 Bogactwa źle nabyte umniejszą się; ale kto je zgromadza ręką swą, przyczynia ich.
Substance obtained in haste will be diminished. But what is collected by hand, little by little, shall be multiplied.
12 Nadzieja długa wątli serce; ale żądość wypełniona jest drzewem żywota.
Hope, when it is delayed, afflicts the soul. The arrival of the desired is a tree of life.
13 Kto gardzi słowem Bożem, sam sobie szkodzi; ale kto się boi przykazania jego, odniesie nagrodę.
Whoever denounces something obligates himself for the future. But whoever fears a lesson shall turn away in peace. Deceitful souls wander into sins. The just are merciful and compassionate.
14 Nauka mądrego jest źródłem żywota ku ochronieniu się sideł śmierci.
The law of the wise is a fountain of life, so that he may turn aside from the ruin of death.
15 Rozum dobry daje łaskę; ale droga przewrotnych jest przykra.
Good doctrine bestows grace. In the way of the contemptuous, there is a chasm.
16 Każdy ostrożny umiejętnie sobie poczyna; ale głupi rozpościera głupstwo.
The discerning do everything with counsel. But whoever is senseless discloses his stupidity.
17 Poseł niezbożny upada we złe; ale poseł wierny jest lekarstwem.
The messenger of the impious will fall into evil. But a faithful ambassador shall prosper.
18 Ubóstwo i zelżywość przyjdzie na tego, który się wyłamuje z karności; ale kto przestrzega upominania, wysławiony będzie.
Destitution and disgrace are for those who abandon discipline. But whoever agrees with a reproof shall be glorified.
19 Żądność wypełniona słodka jest duszy; ale odstąpić od złego, głupim jest obrzydliwością.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.
20 Kto chodzi z mądrymi, mądrym będzie; ale kto towarzyszy z głupimi, startym będzie.
Whoever keeps step with the wise shall be wise. A friend of the foolish will become like them.
21 Nieszczęście grzeszników ściga; ale sprawiedliwym Bóg dobrem nagrodzi.
Evil pursues sinners. And good things shall be distributed to the just.
22 Dobry człowiek zostawia dziedzictwo synom synów swoich; ale majętność grzesznika sprawiedliwemu zachowana bywa.
The good leave behind heirs: children and grandchildren. And the substance of the sinner is preserved for the just.
23 Obfita żywność na roli ubogich, a drugi ginie przez nieroztropność.
Much nourishment is in the fallow land of the fathers. But for others, it is gathered without judgment.
24 Kto zawściąga rózgi swej, ma w nienawiści syna swego; ale kto go miłuje, wczas go karze.
He who spares the rod hates his son. But he who loves him urgently instructs him.
25 Sprawiedliwy je, i nasyca duszę swoję; ale żołądek niezbożnych niedostatek cierpi.
The just eats and fills his soul. But the belly of the impious is never satisfied.

< Przysłów 13 >