< Przysłów 12 >

1 Kto miłuje ćwiczenie, miłuje umiejętność; a kto ma w nienawiści karność, głupim jest.
He who loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is brutish.
2 Dobry odniesie łaskę od Pana; ale męża który złe myśli, Bóg potępi.
A good man shall obtain favor of Jehovah, but he will condemn a man of wicked devices.
3 Nie zmocni się człowiek z niezbożności; ale korzeń sprawiedliwych nie będzie poruszony.
A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.
4 Żona stateczna koroną jest męża swego; ale która go do hańby przywodzi, jest jako zgniłość w kościach jego.
A worthy woman is the crown of her husband, but she who makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 Myśli sprawiedliwych są prawe: ale rady niepobożnych zdradliwe.
The thoughts of the righteous are just. The counsels of the wicked are deceit.
6 Słowa niepobożnych czyhają na krew; ale usta sprawiedliwych wybawiają ich.
The words of the wicked lie in wait for blood, but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Niepobożni podwróceni bywają, tak, że ich niestaje; ale dom sprawiedliwych zostaje.
The wicked are overthrown, and are not, but the house of the righteous shall stand.
8 Z rozumu swego mąż chwalony bywa; ale kto jest przewrotnego serca, wzgardzony będzie.
A man shall be commended according to his wisdom, but he who is of a perverse heart shall be despised.
9 Lepszy jest człowiek podły, który ma sługę, niżeli chlubny, któremu nie staje chleba.
Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.
10 Sprawiedliwy ma na pieczy żywot bydlątka swego; ale serce niepobożnych okrutne jest.
A righteous man regards the life of his beast, but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Kto sprawuje ziemię swoję, chlebem nasycony bywa; ale kto naśladuje próżnujących, głupi jest.
He who tills his land shall have plenty of bread, but he who pursues vanities is void of understanding.
12 Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
A wicked man desires the net of evil men, but the root of the righteous gives.
13 W przestępstwie warg upląta się złośnik; ale sprawiedliwy z ucisku wychodzi.
A wicked man is snared by the transgression of his lips, but the righteous shall come out of trouble.
14 Z owocu ust każdy będzie nasycony dobrem, a nagrodę spraw rąk jego Bóg mu odda.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth, and the actions of a man's hands shall be rendered to him.
15 Droga głupiego zda się prosta przed oczyma jego; ale kto słucha rady, mądrym jest.
The way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise hearkens to counsel.
16 Gniew głupiego zaraz poznany bywa; ale ostrożny pokrywa hańbę swoję.
A fool's vexation is instantly known, but a prudent man conceals shame.
17 Kto mówi prawdę, opowiada sprawiedliwość; ale świadek kłamliwy mówi zdradę.
He who utters truth shows forth righteousness, but a false witness, deceit.
18 Znajdzie takowego, co mówi słowa jako miecz przerażające; ale język mądrych jest lekarstwem.
There is he who speaks rashly like the piercings of a sword, but the tongue of the wise is health.
19 Wargi prawdomówne utwierdzone będą na wieki; ale króciuchno trwa język kłamliwy.
The lips of truth shall be established forever, but a lying tongue is but for a moment.
20 Zdrada jest w sercu tych, którzy złe myślą; ale którzy radzą do pokoju, mają wesele.
Deceit is in the heart of those who devise evil, but joy is to the counselors of peace.
21 Nie spotka sprawiedliwego żadne nieszczęście; ale niezbożnicy pełni będą złego.
There shall no mischief happen to a righteous man, but the wicked shall be filled with evil.
22 Obrzydliwością są Panu wargi kłamliwe; ale czyniący prawdę podobają mu się.
Lying lips are an abomination to Jehovah, but those who deal truly are his delight.
23 Człowiek ostrożny tai umiejętność; ale serce głupich wywołuje głupstwo.
A prudent man conceals knowledge, but the heart of fools proclaims foolishness.
24 Ręka pracowitych będzie panowała; ale zdradliwa będzie dań dawała.
The hand of the diligent shall bear rule, but the slothful shall be put under task work.
25 Frasunek w sercu człowieczem poniża je; ale powieść dobra uwesela je.
Heaviness in the heart of a man makes it droop, but a good word makes it glad.
26 Zacniejszy jest nad bliźniego swego sprawiedliwy; ale droga niezbożnych zawodzi ich.
A righteous man is a guide to his neighbor, but the way of the wicked causes them to err.
27 Nie upiecze chytry obłowu swojego; ale człowiek pilny majętności kosztownych nabędzie.
The slothful man roasts not that which he took in hunting, but the substance of a diligent man is precious.
28 Na ścieszce sprawiedliwości żywot, a na drodze ścieszki jej niemasz śmierci.
Life is in the way of righteousness, and in the pathway thereof there is no death.

< Przysłów 12 >