< Liczb 33 >

1 Teć są ciągnienia synów Izraelskich, którzy wyszli z ziemi Egipskiej według hufów swych pod sprawą Mojżesza i Aarona.
Oto miejsca postojów synów Izraela, którzy wyszli z ziemi Egiptu ze swymi zastępami pod wodzą Mojżesza i Aarona.
2 I spisał Mojżesz wychodzenia ich, i stanowiska ich według rozkazania Pańskiego. A teć są ciągnienia ich, i stanowiska ich:
Na rozkaz PANA Mojżesz spisał ich wymarsze według etapów. A oto ich wymarsze według etapów:
3 Naprzód wyciągnąwszy z Ramesses, miesiąca pierwszego, piętnastego dnia tegoż pierwszego miesiąca, nazajutrz po święcie przejścia, wyszli synowie Izraelscy ręką wyniosłą przed oczyma wszystkich Egipczanów;
Wyruszyli z Ramses w pierwszym miesiącu, piętnastego dnia tego pierwszego miesiąca; nazajutrz po święcie Paschy synowie Izraela wyszli pod potężną ręką na oczach wszystkich Egipcjan;
4 Gdy Egipczanie grzebli one, które był Pan między nimi pomordował, to jest, wszystko pierworodztwo, i gdy nad bogami ich wykonał Pan sądy.
Podczas gdy Egipcjanie grzebali wszystkich pierworodnych, których PAN zabił wśród nich. Także i nad ich bogami PAN dokonał sądu.
5 Ruszywszy się tedy synowie Izraelscy z Ramesses, położyli się obozem w Suchot.
Wyruszyli więc synowie Izraela z Ramses i rozbili obóz w Sukkot.
6 Ruszywszy się z Suchot, położyli się obozem w Etam, które jest przy końcu puszczy.
Wyruszyli z Sukkot i rozbili obóz w Etam, które leży na skraju pustyni.
7 A ruszywszy się z Etam, nawrócili się do Fihahyrot, które jest przeciw Baalsefon, i położyli się obozem przed Migdolem.
Wyruszyli z Etam i wrócili do Pi-Hachirot, które leży naprzeciw Baal-Sefon, i rozbili obóz przed Migdol.
8 A ruszywszy się z Fihahyrot, przeszli przez pośrodek morza na puszczą, i uszedłszy trzy dni drogi po puszczy Etam, położyli się obozem w Mara.
Wyruszyli z Pi-Hachirot, przeszli przez środek morza na pustyni i po trzech dniach drogi po pustyni Etam rozbili obóz w Mara.
9 A ruszywszy się z Mara, przyszli do Elim; a w Elim było dwanaście źródeł wód, i siedemdziesiąt drzew palmowych, i położyli się tam obozem.
Wyruszyli z Mara i przyszli do Elim. A w Elim [było] dwanaście źródeł wody i siedemdziesiąt palm i tam rozbili obóz.
10 A ruszywszy się z Elim, położyli się obozem nad morzem czerwonem.
Wyruszyli z Elim i rozbili obóz nad Morzem Czerwonym.
11 A ruszywszy się od morza czerwonego, położyli się obozem na puszczy Syn.
Wyruszyli znad Morza Czerwonego i rozbili obóz na pustyni Sin.
12 A ruszywszy się z puszczy Syn, położyli się obozem w Dafka.
Wyruszyli z pustyni Sin i rozbili obóz w Dofka.
13 A ruszywszy się z Dafka, położyli się obozem w Alus.
Wyruszyli z Dofka i rozbili obóz w Alusz.
14 A ruszywszy się z Alus, położyli się obozem w Rafidym, gdzie nie miał lud wód dla napoju.
Wyruszyli z Alusz i rozbili obóz w Refidim, gdzie lud nie miał wody do picia.
15 A ruszywszy się z Rafidym, położyli się obozem na puszczy Synaj.
Wyruszyli z Refidim i rozbili obóz na pustyni Synaj.
16 A ruszywszy się z puszczy Synaj, położyli się obozem w Kibrot hataawa.
Wyruszyli z pustyni Synaj i rozbili obóz w Kibrot-Hattaawa.
17 A ruszywszy się z Kibrot hataawa, położyli się obozem w Hezerot.
Wyruszyli z Kibrot-Hattaawa i rozbili obóz w Chaserot.
18 A ruszywszy się z Hezerot, położyli się obozem w Retma.
Wyruszyli z Chaserot i rozbili obóz w Ritma.
19 A ruszywszy się z Retma, położyli się obozem w Remmon Fares.
Wyruszyli z Ritma i rozbili obóz w Rimmon-Peres.
20 A ruszywszy się z Remmon Fares, położyli się obozem w Lebna.
Wyruszyli z Rimmon-Peres i rozbili obóz w Libnie.
21 A ruszywszy się z Lebna, położyli się obozem w Ressa.
Wyruszyli z Libny i rozbili obóz w Rissa.
22 A ruszywszy się z Ressa, położyli się obozem w Kieelata.
Wyruszyli z Rissa i rozbili obóz w Kehelata.
23 A ruszywszy się z Kieelata, położyli się obozem na górze Sefer.
Wyruszyli z Kehelata i rozbili obóz na górze Szefer.
24 A ruszywszy się z góry Sefer, położyli się obozem w Charada.
Wyruszyli z góry Szefer i rozbili obóz w Charada.
25 A ruszywszy się z Charada, położyli się obozem w Makelot.
Wyruszyli z Charada i rozbili obóz w Makhelot.
26 A ruszywszy się z Makelot, położyli się obozem w Tahat.
Wyruszyli z Makhelot i rozbili obóz w Tachat.
27 A ruszywszy się z Tahatu, położyli się obozem w Tare.
Wyruszyli z Tachat i rozbili obóz w Terach.
28 A ruszywszy się z Tare, położyli się obozem w Metka.
Wyruszyli z Terach i rozbili obóz w Mitka.
29 A ruszywszy się z Metka, położyli się obozem w Hesman.
Wyruszyli z Mitka i rozbili obóz w Chaszmona.
30 A ruszywszy się z Hesman, położyli się obozem w Moserot.
Wyruszyli z Chaszmona i rozbili obóz w Moserot.
31 A ruszywszy się z Moserot, położyli się obozem w Benejaakan.
Wyruszyli z Moserot i rozbili obóz w Bene-Jaakan.
32 A ruszywszy się z Benejaakan, położyli się obozem w Horgidgad.
Wyruszyli z Bene-Jaakan i rozbili obóz w Chor-Haggidgad.
33 A ruszywszy się z Horgidgad, położyli się obozem u Jotbata.
Wyruszyli z Chor-Haggidgad i rozbili obóz w Jotbata.
34 A ruszywszy się z Jotbata, położyli się obozem w Habrona.
Wyruszyli z Jotbata i rozbili obóz w Abrona.
35 A ruszywszy się z Habrona, położyli się obozem w Asyjongaber.
Wyruszyli z Abrona i rozbili obóz w Esjon-Geber.
36 A ruszywszy się z Asyjongaber, położyli się obozem na puszczy Syn, która jest Kades.
Wyruszyli z Esjon-Geber i rozbili obóz na pustyni Syn, to [jest] w Kadesz.
37 A ruszywszy się z Kades, położyli się obozem na górze Hor, na granicach ziemi Edomskiej.
Wyruszyli z Kadesz i rozbili obóz na górze Hor, na granicy ziemi Edomu.
38 Tedy wstąpił Aaron kapłan na górę Hor według rozkazania Pańskiego, i tam umarł roku czterdziestego po wyjściu synów Izraelskich z ziemi Egipskiej, miesiąca piątego, pierwszego dnia onego miesiąca.
Wtedy wstąpił kapłan Aaron na górę Hor na rozkaz PANA i tam umarł w czterdziestym roku po wyjściu synów Izraela z ziemi Egiptu, w pierwszym [dniu] piątego miesiąca.
39 A miał Aaron sto dwadzieścia i trzy lat, gdy umarł na górze Hor.
Aaron miał sto dwadzieścia trzy lata, kiedy umarł na górze Hor.
40 Tam usłyszał Chananejczyk, król Arad, który mieszkał na południe, w ziemi Chananejskiej, że ciągnęli synowie Izraelscy.
A król Aradu, Kananejczyk, który mieszkał na południu w ziemi Kanaan, usłyszał, że nadciągają synowie Izraela.
41 A ruszywszy się z góry Hor, położyli się obozem w Salmona.
Wyruszyli z góry Hor i rozbili obóz w Salmona.
42 A ruszywszy się z Salmona, położyli się obozem w Funon.
Wyruszyli z Salmona i rozbili obóz w Punon.
43 A ruszywszy się z Funon, położyli się obozem w Obot.
Wyruszyli z Punon i rozbili obóz w Obot.
44 A ruszywszy się z Obot, położyli się obozem przy pagórkach Abarym, na granicy Moabskiej.
Wyruszyli z Obot i rozbili obóz w Ijje-Abarim, na granicy Moabu.
45 A ruszywszy się z Abarym, położyli się obozem w Dybon Gat.
Wyruszyli z Ijjim i rozbili obóz w Dibon-Gad.
46 A ruszywszy się z Dybon Gat, położyli się obozem w Helmon Dyblataim.
Wyruszyli z Dibon-Gad i rozbili obóz w Almon-Diblataim.
47 A ruszywszy się z Helmon Dyblataim, położyli się obozem na górach Abarym, przeciwko Nebo.
Wyruszyli z Almon-Diblataim i rozbili obóz na górach Abarim, naprzeciwko Nebo.
48 A ruszywszy się z gór Abarym, położyli się obozem na polach Moabskich, nad Jordanem, przeciw Jerychu.
Wyruszyli z gór Abarim i rozbili obóz na równinach Moabu, nad Jordanem, naprzeciw Jerycha.
49 I tam się położyli nad Jordanem, od Betiesymot aż do Abelsytym, na polach Moabskich.
I rozłożyli się nad Jordanem, od Bet-Jeszimot aż do Abel-Szittim, na równinach Moabu.
50 I rzekł Pan do Mojżesza na polach Moabskich, nad Jordanem, przeciw Jerychu, mówiąc:
I PAN przemówił do Mojżesza na równinach Moabu, nad Jordanem, naprzeciw Jerycha, tymi słowy:
51 Mów do synów Izraelskich, a powiedz im: Gdy przejdziecie za Jordan do ziemi Chananejskiej,
Przemów do synów Izraela i powiedz im: Gdy przeprawicie się przez Jordan do ziemi Kanaan;
52 Tedy wypędźcie wszystkie obywatele onej ziemi od oblicza waszego, i wytraćcie wszystkie malowania ich, i wszystkie obrazy bałwanów ich wygubcie, także wszystkie wyżyny ich spustoszcie.
Wtedy wypędzicie przed sobą wszystkich mieszkańców tej ziemi i zniszczycie wszystkie ich obrazy i wszystkie ich odlane posągi i spustoszycie wszystkie ich wyżyny.
53 A wypędziwszy obywatele ziemi, mieszkać będziecie w niej; bom wam dał tę ziemię w dziedzictwo.
A wypędziwszy mieszkańców ziemi, zamieszkacie w niej, gdyż dałem wam tę ziemię w posiadanie.
54 I weźmiecie w dziedzictwo tę ziemię losem, według domów waszych; których więcej, tym większe dziedzictwo dacie, a których mniej, tym mniejsze dziedzictwo dacie, a które miejsce losem na kogo przypadnie, to mieć będzie; według pokolenia ojców waszych dziedzictwo brać będziecie.
I rozdzielicie tę ziemię przez losowanie jako dziedzictwo, według waszych rodzin. Liczniejszemu dacie większe dziedzictwo, a mniej licznemu dacie mniejsze dziedzictwo. Gdzie komu los przypadnie, to będzie jego; otrzymacie dziedzictwo według pokolenia waszych ojców.
55 Ale jeźliż nie wypędzicie obywateli tej ziemi od oblicza waszego, tedy oni, które pozostawicie z nich, będą wam jako żądła w oczach waszych, i jako ciernie na boki wasze, i będą was trapić w tej ziemi, w której wy mieszkać będziecie.
Jeśli jednak nie wypędzicie przed sobą mieszkańców tej ziemi, wtedy ci, których z nich pozostawicie, będą jak ciernie w waszych oczach i jak kolce dla waszych boków i będą was gnębić w tej ziemi, w której będziecie mieszkać.
56 I stanie się, że com umyślił onym uczynić, wam uczynię.
Wtedy uczynię wam to, co zamierzałem uczynić im.

< Liczb 33 >