< Nehemiasza 7 >

1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Khi vách thành đã xây xong, và tôi đã tra các cánh cửa, lập những người giữ cửa, kẻ ca hát, và người Lê-vi trong chức việc của họ,
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
thì tôi giao phó việc cai trị Giê-ru-sa-lem cho Ha-na-ni, em tôi, và cho Ha-na-nia, quan tể cung; vì là một người trung tín và kính sợ Ðức Chúa Trời hơn nhiều kẻ khác.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
Tôi dặn chúng rằng: Chớ mở các cửa Giê-ru-sa-lem trước khi mặt trời nắng nóng; người ta phải đóng cánh cửa, và gài then lại trong lúc kẻ giữ cửa còn ở tại đó; lại phải đặt người trong dân Giê-ru-sa-lem theo phiên mà canh giữ, mỗi người đứng canh nơi đối ngang nhà mình.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Vả, thành thì rộng rãi lớn lao, còn dân sự ở trong nó lại ít, và nhà mới thì chưa có cất.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Ðức Chúa Trời tôi có cảm động lòng tôi chiêu tập những người tước vị, các quan trưởng, và dân sự, đặng đem chúng vào sổ từng gia phổ. Tôi có tìm đặng một cuốn bộ gia phổ của những người đã trở lên lần đầu, và trong đó tôi thấy có ghi rằng:
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Này là các người tỉnh Giu-đa từ nơi làm phu tù được trở lên, tức những kẻ thuộc trong bọn bị Nê-bu-ca-nết-sa bắt dẫn từ; chúng trở lại Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, ai nấy đều về bổn thành mình;
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
chúng trở về với Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, A-xa-ria, Ra-a-mia, Na-ha-ma-ni, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mích-bê-rết, Biết-vai, Bê-hum, và Ba-a-na. Nầy là số tu bộ những người nam của dân Y-sơ-ra-ên;
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Về con cháu Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai người;
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
về con cháu Sê-pha-tia, ba trăm bảy mươi hai người.
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
Về con cháu A-ra, sáu trăm năm mươi hai người.
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Về co cháu Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, có hai ngàn tám trăm mười tám người.
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Về co cháu Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn người.
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
Về con cháu Xát-tu, tám trăm bốn mươi lăm người.
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Về con cháu Xác-cai, bảy trăm sáu mươi người.
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Về con cháu Bin-nui, sáu trăm bốn mươi tám người.
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
Về con cháu Bê-bai, sáu trăm hai mươi tám người.
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
Về con cháu A-gát, hai ngàn ba trăm hai mươi hai người.
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
Về con cháu A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi bảy người.
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Về con cháu Biết-vai, hai ngàn sáu mươi bảy người.
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
Về con cháu A-đin, sáu trăm năm mươi lăm người.
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Con cháu A-te, về dòng dõi Ê-xê-chia, có chín mươi tám người.
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
Về con cháu Ha-sum, ba trăm hai mươi tám người.
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Về con cháu Bết-sai, ba trăm hai mươi bốn người.
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
Về con cháu Ha-ríp, một trăm mười hai người.
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
Về con cháu Ga-ba-ôn, chín mươi lăm người.
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
Về những người Bết-lê-hem và Nê-tô-pha, một trăm tám mươi tám người.
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Về những người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám người.
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
Về những người Bết-a-ma-vết, bốn mươi hai người.
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
Về những người Ki-ri-át-Giê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba người.
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Về những người Ra-ma và Ghê-ba, sáu trăm hai mươi mốt người.
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
Về những người Mích-ma, một trăm hai mươi hai người,
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
Về những người Bê-tên và A-hi, một trăm hai mươi ba người.
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
Về những người Nê-bô khác, năm mươi hai người.
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Về con cháu Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn người.
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Về con cháu Ha-rim, ba trăm hai mươi người.
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Về con cháu Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm người.
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
Về con cháu của Lô-đơ, của Ha-sít, và của Ô-nô, bảy trăm hai mươi mốt người.
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
Về con cháu Sê-na, ba ngàn chín trăm ba mươi người.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Những thầy tế lễ: Về con cháu Giê-đa-gia, nhà Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba người.
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Về con cháu Y-mê, một ngàn năm mươi hai người.
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Về con cháu Pha-ru-sơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy người.
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
Về con cháu Ha-rim, một ngàn mười bảy người.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Người Lê-vi: Con cháu của Giê-sua và của Cát-mi-ên, về dòng dõi Hô-đê-va, bảy mươi bốn người.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Người ca hát: Về con cháu A-sáp, một trăm bốn mươi tám người.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Kẻ giữ cửa: Về con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-la, và con cháu Sô-bai, một trăm ba mươi tám người.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Người Nê-thi-nim: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia, con cháu Pha-đôn,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu Sanh-mai,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
con cháu Ha-nan, con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-ha;
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
con cháu Rê-a-gia, con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
con cháu Ga-xam, con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
con cháu Bê-sai, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phi-sê-nim,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
con cháu Bát-tít, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
Dòng dõi các đầy tớ của Sa-lô-môn: Con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ri-đa,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
con cháu Sê-pha-tia, con cháu Hát-tinh, con cháu Phô-kế-rết Hát-xê-ba-im, con cháu A-mon.
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Tổng cộng các người Nê-thi-nim và con cháu các đầy tớ của Sa-lô-môn, là ba trăm chín mươi hai người.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Nầy là những người ở Tên-Mê-la, Tên-Hạt-sa, Kê-rúp, A-đôn, và từ Y-mê mà đi lên; nhưng chúng nó không thể chỉ ra nhà của tổ phụ mình và gốc gác của họ, hoặc thuộc về Y-sơ-ra-ên hay chăng:
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, và con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm bốn mươi hai người.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Về những thầy tế lễ: Con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai, là người lấy vợ trong vòng con gái của Bạt-xi-lai, người Ga-la-át, và được gọi bằng tên của họ.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Các người ấy tìm kiếm gia phổ mình, nhưng không thấy, bèn bị trừ ra chức tế lễ, kể cho là ô uế.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Quan tổng trấn cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng có một thầy tế lễ dấy lên dùng U-rim và Thu-nim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Cả hội chúng hiệp lại được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
không kể những tôi trai tớ gái của dân, số được bảy ngàn ba trăm ba mơi bảy người; cũng có hai trăm bốn mươi lăm kẻ hát, nam và nữ.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Có mấy trưởng tộc đem của cung tiến đặng giúp làm công việc. Quan tổng trấn dâng cho kho một ngàn đa-riếc vàng, năm mươi cái chậu, và năm trăm ba mươi cái áo thầy tế lễ.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Có mấy trưởng tộc dâng vào kho tạo tác hai vạn đa-riếc vàng, và hai ngàn hai trăm min bạc.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
Còn vật dân sự khác dâng, được hai vạn đa-riếc vàng, hai ngàn min bạc, và sáu mươi bảy cái áo thầy tế lễ.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Ấy vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, kẻ giữ cửa, kẻ ca hát, mấy người trong dân, và người Nê-thi-nim, cùng cả Y-sơ-ra-ên, đều ở trong các thành của mình. Khi tháng bảy đến, thì dân Y-sơ-ra-ên đều ở trong các thành của mình.

< Nehemiasza 7 >