< Nehemiasza 7 >

1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
जब शहरपनाह बन चुकी और मैंने दरवाज़े लगा लिए, और दरबान और गानेवाले और लावी मुक़र्रर हो गए,
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
तो मैंने येरूशलेम को अपने भाई हनानी और क़िले' के हाकिम हनानियाह के सुपुर्द किया, क्यूँकि वह अमानत दार और बहुतों से ज़्यादा ख़ुदा तरस था।
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
और मैंने उनसे कहा कि जब तक धूप तेज़ न हो येरूशलेम के फाटक न खुलें, और जब वह पहरे पर खड़े हों तो किवाड़े बन्द किए जाएँ, और तुम उनमें अड़बंगे लगाओ और येरूशलेम के बाशिन्दों में से पहरेवाले मुक़र्रर करो कि हर एक अपने घर के सामने अपने पहरे पर रहे।
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
और शहर तो वसी' और बड़ा था, लेकिन उसमें लोग कम थे और घर बने न थे।
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
और मेरे ख़ुदा ने मेरे दिल में डाला कि अमीरों और सरदारों और लोगों को इकठ्ठा करूँ ताकि नसबनामे के मुताबिक़ उनका शुमार किया जाए और मुझे उन लोगों का नसबनामा मिला जो पहले आए थे, और उसमें ये लिखा हुआ पाया:
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए, और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को गए ये हैं,
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
जो ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, 'अज़रियाह, रा'मियाह, नहमानी, मर्दकी बिलशान मिसफ़रत, बिगवई, नहूम और बा'ना के साथ आए थे। बनी — इस्राईल के लोगों का शुमार ये था:
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहतर;
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहतर;
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
बनी अरख़, छ: सौ बावन;
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
बनी पख़त — मोआब जो यशू'अ और योआब की नसल में से थे, दो हज़ार आठ सौ अठारह;
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
बनी ज़त्तू, आठ सौ पैन्तालीस;
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ;
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
बनी बिनबी, छ: सौ अठतालीस;
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
बनी बबई, छ: सौ अठाईस;
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
बनी 'अज़जाद, दो हज़ार तीन सौ बाईस;
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ सड़सठ;
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
बनी बिगवई, दो हज़ार सड़सठ;
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
बनी 'अदीन, छ: सौ पचपन,
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
हिज़क़ियाह के ख़ान्दान में से बनी अतीर, अट्ठानवे;
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
बनी हशूम, तीन सौ अठाईस;
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
बनी बज़ै, तीन सौ चौबीस;
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
बनी ख़ारिफ़, एक सौ बारह,
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
बनी जिबा'ऊन, पचानवे;
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
बैतलहम और नतूफ़ाह के लोग, एक सौ अठासी,
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
'अन्तोत के लोग, एक सौ अट्ठाईस;
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
बैत 'अज़मावत के लोग, बयालीस,
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
करयतया'रीम, कफ़ीरा और बैरोत के लोग, सात सौ तैन्तालीस;
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
रामा और जिबा' के लोग, छ: सौ इक्कीस;
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
मिक्मास के लोग, एक सौ बाईस;
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
बैतएल और एे के लोग, एक सौ तेईस;
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
दूसरे नबू के लोग, बावन;
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
बनी हारिम, तीन सौ बीस;
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
लूद और हादीद और ओनू के लोग, सात सौ इक्कीस;
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
बनी सनाआह, तीन हज़ार नौ सौ तीस।
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
फिर काहिन या'नी यशू'अ के घराने में से बनी यदा'याह, नौ सौ तिहत्तर;
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैन्तालीस;
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
फिर लावी या'नी बनी होदावा में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर;
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
और गानेवाले या'नी बनी आसफ़, एक सौ अठतालीस;
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
और दरबान जो सलूम और अतीर और तलमून और 'अक़्क़ूब और ख़तीता और सोबै की औलाद थे, एक सौ अठतीस।
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
और नतीनीम, या'नी बनी ज़ीहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ओत,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
बनी क़रूस, बनी सीगा, बनी फ़दून,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी शलमी,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
बनी हनान, बनी जिद्देल, बनी जहार,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
बनी रियायाह, बनी रसीन, बनी नकूदा,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
बनी जज़्ज़ाम, बनी उज़्ज़ा, बनी फ़ासख़,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
बनी बसै, बनी म'ऊनीम, बनी नफ़ूशसीम
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
बनी बक़बूक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
बनी बज़लीत, बनी महीदा, बनी हरशा
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
बनी नज़ियाह, बनी ख़तीफ़ा।
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद: बनी सूती, बनी सूफ़िरत, बनी फ़रीदा,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
बनी सफ़तियाह, बनी ख़तील, बनी फूक़रत ज़बाइम और बनी अमून।
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
सबनतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद, तीन सौ बानवे।
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
और जो लोग तल — मलह और तलहरसा और करोब और अदून और इम्मेर से गए थे, लेकिन अपने आबाई ख़ान्दानों और नसल का पता न दे सके कि इस्राईल में से थे या नहीं, सो ये हैं:
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा, छ: सौ बयालिस।
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
और काहिनों में से बनी हबायाह, बनी हक़्क़ूस और बरज़िल्ली की औलाद जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक लड़की को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया।
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी, लेकिन वह न मिली। इसलिए वह नापाक माने गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि वह पाकतरीन चीज़ों में से न खाएँ, जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तुम्मीम लिए हुए खड़ा न हो।
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
सारी जमा'अत के लोग मिलकर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ थे;
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैन्तीस था, और उनके साथ दो सौ पैन्तालिस गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैन्तालीस;
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
उनके ऊँट, चार सौ पैन्तीस; उनके गधे, छः हज़ार सात सौ बीस थे।
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस काम के लिए दिया। हाकिम ने एक हज़ार सोने के दिरहम, और पचास प्याले, और काहिनों के पाँच सौ तीस लिबास ख़ज़ाने में दाख़िल किए।
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
और आबाई ख़ान्दानों के सरदारों में से कुछ ने उस कम के ख़ज़ाने में बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार दो सौ मना चाँदी दी।
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
और बाक़ी लोगों ने जो दिया वह बीस हज़ार सोने के दिरहम, और दो हज़ार मना चाँदी, और काहिनों के सड़सठ पैराहन थे।
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
इसलिए काहिन ओर लावी और दरबान और गाने वाले और कुछ लोग, और नतीनीम, और तमाम इस्राईल अपने — अपने शहर में बस गए।

< Nehemiasza 7 >