< Nehemiasza 7 >

1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
Cuando el muro quedó reconstruido y coloqué las hojas de las puertas, los porteros, los cantores y los levitas se encargaron de sus funciones.
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
Entonces puse al frente de Jerusalén a mi hermano Hanani, y a Hananías, jefe de la ciudadela, pues éste era un hombre fiel y temía a ʼElohim más que muchos.
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
Les dije: Las puertas de Jerusalén no serán abiertas hasta que caliente el sol. Aunque los porteros estén presentes, las puertas permanecerán cerradas y trancadas. Sean designados vigías de entre los habitantes de Jerusalén, cada cual en su vigilia, y cada uno frente a su propia casa.
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
Porque la ciudad era espaciosa y grande, pero la gente que vivía allí era poca, y las casas aún no estaban reconstruidas.
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
Mi ʼElohim puso en mi corazón reunir a los notables, los jefes y el pueblo, para que fueran reconocidos por genealogía, pues yo encontré el rollo de la genealogía de los que subieron primero, donde hallé escrito:
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Estos son hijos de la provincia que subieron del cautiverio de los que fueron deportados, a quienes Nabucodonosor, rey de Babilonia, se llevó, y que regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad,
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
quienes vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsán, Misperet, Bigvay, Nehum, Baana. El número de los varones del pueblo de Israel fue:
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Hijos de Paros: 2.171;
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
hijos de Sefatías: 372;
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
hijos de Ara: 652;
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
hijos de Pahat-moab, de los hijos de Jesuá y Joab: 2.818;
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
hijos de Elam: 1.254;
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
hijos de Zatu: 845;
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
hijos de Zacay: 760;
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
hijos de Binúi: 648;
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
hijos de Bebay: 628;
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
hijos de Azgad: 2.322;
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
hijos de Adonicam: 667;
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
hijos de Bigvay: 2.077;
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
hijos de Adín: 655;
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
hijos de Ater, de Ezequías: 98;
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
hijos de Hasum: 328;
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
hijos de Bezay: 324;
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
hijos de Harif: 112;
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
hijos de Gabaón: 95;
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
varones de Belén y de Netofa: 188;
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
varones de Anatot: 128;
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
varones de Bet-azmavet: 42;
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot: 743;
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
varones de Ramá y de Geba: 621;
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
varones de Micmás: 122;
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
varones de Bet-ʼEl y de Hai: 123;
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
varones del otro Nebo: 52;
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
varones del otro Elam: 1.254;
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
hijos de Harim: 320;
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
hijos de Jericó: 345;
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
hijos de Lod, Hadid y Ono: 721;
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
hijos de Senaa: 3.930.
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Los sacerdotes: hijos de Jedaía, de la casa de Jesuá: 973;
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
hijos de Imer: 1.502;
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
hijos de Pasur: 1.247;
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
hijos de Harim: 1.017.
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Los levitas, hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Hodavías: 74.
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
Los cantores, hijos de Asaf: 148.
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
Los porteros, hijos de Salum, hijos de Ater, hijos de Talmón, hijos de Acub, hijos de Hatita, hijos de Sobay: 138.
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Los servidores, hijos de Ziha, hijos de Hasufa, hijos de Tabaot,
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
hijos de Queros, hijos de Siaha, hijos de Padón,
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
hijos de Lebana, hijos de Hagaba, hijos de Salmai,
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
hijos de Hanán, hijos de Gidel, hijos de Gahar,
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
hijos de Reaía, hijos de Rezín, hijos de Necoda,
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
hijos de Gazam, hijos de Uza, hijos de Paseah,
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
hijos de Besai, hijos de Mehunim, hijos de Nefisesim,
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
hijos de Bacbuc, hijos de Hacufa, hijos de Harhur,
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
hijos de Bazlut, hijos de Mehída, hijos de Harsa,
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
hijos de Barcos, hijos de Sísara, hijos de Tema,
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
hijos de Nezía, hijos de Hatifa,
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
hijos de los esclavos de Salomón, hijos de Sotay, hijos de Soferet, hijos de Perida,
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
hijos de Jaala, hijos de Darcón, hijos de Gidel,
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
hijos de Sefatías, hijos de Hatil, hijos de Poqueret-hazebaim, hijos de Amón:
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Todos los servidores y los hijos de los esclavos de Salomón eran 392.
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Y éstos son los que subieron de Telmela, Telharsa, Querub, Adón e Imer, y no pudieron indicar sus casas paternas, ni su linaje, ni si eran de Israel o no:
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda: 642.
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilay, el cual tomó esposa de las hijas de Barzilay galaadita, con el nombre del cual fue llamado.
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Éstos buscaron su registro genealógico pero no fue hallado, por lo cual fueron excluidos del sacerdocio por estar impuros.
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Y el gobernador les dijo que no comieran de las cosas santas hasta que se levantara sacerdote con Urim y Tumim.
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Toda la congregación reunida era de 42.360,
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
aparte de sus esclavos y sus esclavas, que eran 6.336; y entre ellos había 245 cantores y cantoras.
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
Sus caballos eran 736, y sus mulas 245.
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Sus camellos eran 435, y sus asnos 6.730.
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
Algunos jefes de las casas paternas aportaron para la obra. El gobernador dio al tesoro 8 kilogramos de oro, 50 tazones y 530 túnicas sacerdotales.
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
Algunos jefes de las casas paternas ofrendaron 160 kilogramos de oro y 1.210 kilogramos de plata para el tesoro de la obra.
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
El resto del pueblo dio 160 kilogramos de oro, 1.100 kilogramos de plata y 67 túnicas sacerdotales.
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
Los sacerdotes y levitas, los porteros y cantores, algunos del pueblo, los servidores y todo Israel vivieron nuevamente en sus ciudades. Cuando llegó el mes séptimo los hijos de Israel estaban en sus ciudades.

< Nehemiasza 7 >