< Nehemiasza 7 >

1 A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
石垣を築き扉を設け門を守る者謳歌者およびレビ人を立るにおよびて
2 Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
我わが兄弟ハナニおよび城の宰ハナニヤをしてヱルサレムを治めしむ彼は忠信なる人にして衆多の者に超りて神を畏るる者なり
3 I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
我かれらに言ふ日の熱くなるまではヱルサレムの門を啓くべからず人々の立て守りをる間に門を閉させて汝らこれを堅うせよ汝らヱルサレムの民を番兵に立て各々にその所を守らしめ各々にその家と相對ふ處を守らしめよと
4 A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
邑は廣くして大なりしかどもその内の民は寡くして家は未だ建ざりき
5 Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
我神はわが心に貴き人々牧伯等および民を集めてその名簿をしらぶる思念を起さしめたまへり我最先に上り來りし者等の系図の書を得て見にその中に書しるして曰く
6 Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し 是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、アザリヤ、ラアミヤ、ナハマニ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスペレテ、ビグワイ、ネホム、バアナ等に隨ひ來れり
7 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
そのイスラエルの民の人數は是のごとし
8 A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
パロシの子孫二千百七十二人
9 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
シパテヤの子孫三百七十二人
10 Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
アラの子孫六百五十二人
11 Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十八人
12 Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
エラムの子孫千二百五十四人
13 Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
ザツトの子孫八百四十五人
14 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
ザツカイの子孫七百六十人
15 Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
ビンヌイの子孫六百四十八人
16 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
ベバイの子孫六百二十八人
17 Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
アズガデの子孫二千三百二十二人
18 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
アドニカムの子孫六百六十七人
19 Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
ビグワイの子孫二千六十七人
20 Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
アデンの子孫六百五十五人
21 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
22 Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
ハシユムの子孫三百二十八人
23 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
ベザイの子孫三百二十四人
24 Synów Charyfowych sto i dwanaście;
ハリフの子孫百十二人
25 Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
ギベオンの子孫九十五人
26 Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
ベテレヘムおよびネトパの人百八十八人
27 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
アナトテの人百二十八人
28 Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
ベテアズマウテの人四十二人
29 Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの人七百四十三人
30 Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
ラマおよびゲバの人六百二十一人
31 Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
ミクマシの人百二十二人
32 Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
ベテルおよびアイの人百二十三人
33 Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
他のネボの人五十二人
34 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
他のエラムの民千二一百五十四人
35 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
ハリムの民三百二十人
36 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
ヱリコの民三百四十五人
37 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十一人
38 Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
セナアの子孫三千九百三十人
39 Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
40 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
インメルの子孫千五十二人
41 Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
パシユルの子孫一千二百四十七人
42 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
ハリムの子孫一千十七人
43 Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
レビ人はホデワの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
44 Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
謳歌者はアサフの子孫百四十八人
45 Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
門を守る者はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫百三十八人
46 Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
ネテニ人はジハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
47 Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
ケロスの子孫シアの子孫パドンの子孫
48 Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
レバナの子孫ハガバの子孫サルマイの子孫
49 Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
ハナンの子孫ギデルの子孫ガハルの子孫
50 Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
レアヤの子孫レヂンの子孫ネコダの子孫
51 Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
ガザムの子孫ウザの子孫パセアの子孫
52 Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
ベサイの子孫メウニムの子孫ネフセシムの子孫
53 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
54 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
55 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
56 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
57 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
ソロモンの僕たりし者等の子孫は即ちソタイの子孫ソペレテの子孫ペリダの子孫
58 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
59 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
シパテヤの子孫ハツテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アモンの子孫
60 Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
61 A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アドンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
62 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百四十二人
63 A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
祭司の中にホバヤの子孫ハツコヅの子孫バルジライの子孫ありバルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
64 Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
是等の者系圖に載る者等の中にその籍を尋ねたれども在ざりき是故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
65 I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
テルシヤタ即ち之に告てウリムとトンミムを帯る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
66 Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
會衆あはせて四萬二千三百六十人
67 Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
この外にその僕婢七千三百三十七人謳歌男女二百四十五人あり
68 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
その馬七百三十六匹その騾二百四十五匹
69 Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
駱駝四百三十五匹驢馬六千七百二十匹
70 A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
宗家の長の中工事のためにを納めし人々ありテルシヤタは光一千ダリク鉢五十祭司の衣服五百三十襲を施して庫に納む
71 Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
また宗家の長數人は金二萬ダリク銀二千二百斤を工事のために庫に納む
72 A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
その餘の民の納めし者は金二萬ダリク銀二千斤祭司の衣服六十七襲なりき
73 A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.
かくて祭司レビ人門を守る者謳歌者民等ネテニ人およびイスラエル人すべてその邑々に住り イスラエルの子孫かくてその邑々に住みをりて七月にいたりぬ

< Nehemiasza 7 >