< Lamentacje 5 >

1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
여호와여, 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라! 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
시온산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
여호와여, 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
여호와여, 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다

< Lamentacje 5 >