< Lamentacje 5 >

1 Wspomnij, Panie! na to, co się nam przydało; wejrzyj a obacz pohańbienie nasze.
Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
2 Dziedzictwo nasze obrócone jest do obcych, a domy nasze do cudzoziemców.
La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3 Sierotamiśmy a bez ojca; matki nasze są jako wdowy.
Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
4 Wody nasze za pieniądze pijemy, drwa nasze za pieniądze kupujemy.
L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
5 Na szyi swej prześladowanie cierpiemy, pracujemy, a nie dadzą nam odpocząć.
Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
6 Egipczykom podajemy rękę i Assyryjczykom, żebyśmy się nasycili chleba.
All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
7 Ojcowie nasi zgrzeszyli, niemasz ich, a my nieprawość ich ponosimy.
I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 Niewolnicy panują nad nami, niemasz, ktoby nas wybawił z ręki ich.
Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
9 Z odwagą duszy naszej szukamy chleba swego dla strachu miecza i na puszczy.
A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
10 Skóra nasza jako piec zczerniała od srogości głodu.
La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
11 Niewiasty w Syonie pogwałcono; i panny w miastach Judzkich.
Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 Książęta ręką ich powieszeni są, a osoby starszych nie mają w uczciwości.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
13 Młodzięców do żarn biorą, a młodzieniaszkowie po drwami padają.
I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
14 Starcy w bramach więcej nie siadają, a młodzieńcy przestali pieśni swoje.
Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
15 Ustało wesele serca naszego, pląsanie nasze w kwilenie się obróciło.
La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
16 Spadła korona z głowy naszej; biada nam, żeśmy zgrzeszyli!
E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 Dlategoż mdłe jest serce nasze, dlatego zaćmione są oczy nasze;
Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
18 Dla góry Syońskiej, że jest spustoszona, liszki chodzą po niej.
perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
19 Ty, Panie! trwasz na wieki, a stolica twoja od narodu do narodu.
Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
20 Przeczże nas na wieki zapominasz, a opuszczasz nas przez tak długi czas?
Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
21 Nawróć nas do siebie, o Panie! a nawróceni będziemy; odnów dni nasze, jako z dawna były.
Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
22 Bo izali nas cale odrzucisz, a gniewać się będziesz na nas tak bardzo?
poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.

< Lamentacje 5 >