< Jozuego 15 >

1 I był los pokolenia synów Judowych według domów ich przy granicach Edom, i przy puszczy Syn na południe od ostatecznej granicy południowej.
И быша пределы сынов Иудиных по сонмом их, от предел Идумейских, от пустыни Син к ливу даже до Кадис к югу:
2 A była ich granica od południa, od końca morza słonego, i od skały, która jest ku południowi.
и быша пределы их от полудне до части моря Сланаго, от верха клонящагося к югу,
3 I wychodzi ku południowi, ku pagórkowi niedźwiadkowemu, a ciągnie się aż do Syn; a idąc od południa do Kades Barny bieży aż ku Efronowi, i ciągnie się aż do Adar, obtaczając Karkaa.
и проходят прямо восхождению Акраввим, и обходят Сена, и восходят от юга до Кадис-Варни: и исходят из Есрона, и восходят во Аддару, и исходят на запады Кадис, обходят Аккарки,
4 Stamtąd idąc do Asemona idzie ku rzece Egipskiej, a idzie koniec tych granic na zachód; tać będzie granica na południu.
и исходят во Асемону, и преходят даже до дебри Египетския: и будет исход пределов его к морю. Сии суть пределы их от юга.
5 Granica zasię od wschodu słońca jest morze słone aż do końca Jordanu, a granica z strony północnej jest od skały morskiej, od końca Jordanu.
И пределы от восток, все море Сланое даже до части Иордана, и пределы их к северу, и от верха моря, и от части Иордански:
6 A ciągnie się ta granica do Betaglu, i bieży od północy aż do Betaraba; a stamtąd idzie ta granica aż do kamienia Boen, syna Rubenowego.
восходят пределы (тии) в Вифаглу и преходят от севера к Вефару, и восходят пределы к камени Веора сына Рувимля,
7 Idzie także ta granica do Dabir od doliny Achor, a ku północy się udawa do Galgal, które jest przeciw górze, gdzie wstępują do Adommim, która jest na południe od rzeki, a idzie ta granica do wód Ensemes, a kończy się u studnicy Rogiel.
и восходят пределы к Девиру дебри Ахоровы, и нисходят до Галгалы, яже есть прямо схождению Адоммин, иже есть к югу дебри, и восходит предел к воде источника Солнечна, и будет исход его источник Рогиль:
8 Bieży też ta granica przez dolinę syna Hennomowego po bok Jebuzejczyka od południa, co jest Jeruzalem. Stamtąd bieży ta granica na wierzch góry, która jest przeciwko dolinie Hennom na zachód, a która jest na końcu doliny Refaimitów na północy.
и восходят пределы в дебрь Енном, созади Иевуса от полудне, сей есть Иерусалим: и исходят пределы на верх горы, яже есть пред лицем дебри Енном к морю, яже есть от части земли Рафаин к северу:
9 Obtacza też ta granica od wierzchu góry aż do źródła wody Neftoa, i bieży aż do miast góry Hefron; potem się ciągnie ta granica ku Baala, które jest Karyjatyjarym.
и преходит предел от верха горы ко источнику воды Наффо и преходит к горе Ефрони, и изведет предел в Ваал, сей есть Град Иарим:
10 Potem kołem bieży ta granica od Baala na zachód do góry Seir, a stamtąd przechodzi po bok góry Jarym od północy, która jest Cheslon, i spuszcza się do Betsemes, i przychodzi do Tamna.
и обыдет предел от Ваала к морю и прейдет в гору Сиир, и прейдет созади града Иарима от севера, сей есть Хасалон: и снидет ко граду Солнечну и прейдет к югу:
11 I wychodzi ta granica po bok Akaronu na północy, a idzie kołem ta granica, aż do Sechronu, i bieży przez górę Baala; stamtąd wychodzi do Jabneel, i kończą się te granica u morza.
и преходит предел созади Аккарона до севера, и преходят пределы в Сакхарон, и прейдут гору земли Валаани, и преходят ко Иавнилу, и будет исход пределов к морю, и пределы их от моря, море великое определит.
12 A granica zachodnia jest przy morzu wielkiem, i przy granicach jego; tać jest granica synów Juda w okrąg podług domów ich.
Сии пределы сынов Иудиных окрест по сонмом их.
13 Ale Kalebowi synowi Jefunowemu, dał Jozue dział między syny Juda, jak Pan powiedział Jozuemu, miasto Arba, ojca olbrzymów, to jest Hebron.
И даде (Иисус) Халеву сыну Иефонниину часть посреде сынов Иудиных повелением Божиим, и даде ему Иисус Град Арвок, отца Енакова: сей есть Хеврон.
14 I wypędził stamtąd Kaleb trzech synów Enakowych: Sesaja, i Ahymana, i Talmaja, syny Enakowe.
И потреби оттуду Халев сын Иефонниин три сыны Енаковы, Сусиа и Фолмаи и Ахима:
15 A wyszedł stamtąd do mieszkających w Dabir, które zwano przedtem Karyjatsefer.
и взыде оттуду Халев на живущих в Давире: имя же прежде бяше Давиру Град Писмен.
16 I rzekł Kaleb: Kto by dobył Karyjatsefer, a wziął je, tedy mu dam Achsę, córkę swoję, za żonę.
И рече Халев: иже аще возмет кто Град Писмен и возобладает им, дам ему Асхань дщерь мою в жену.
17 I dobył go Otonijel, syn Keneza, brata Kalebowego; i dał mu Achsę, córkę swoję, za żonę.
И взя его Гофониил сын Кенеза, брата Халевова, юнейший: и даде ему Асхань дщерь свою в жену.
18 I stało się, gdy ona przyszła do niego, namawiała go, aby prosił ojca jej o pole; przetoż zsiadła z osła, i rzekł do niej Kaleb: Cóż ci?
И бысть внегда отходити ей, и совеща с ним, глаголющи: попрошу у отца моего села. И воззва со осляти. И рече ей Халев: что ти есть?
19 A ona odpowiedziała: Daj mi błogosławieństwo; gdyżeś mi dał ziemię suchą, przydaj mi też źródła wód. I dał jej źródła wyższe, i źródła dolne.
И рече ему: даждь ми благословение, яко в землю полуденную отдал еси мя: даждь ми Голаф-Маим. И даде ей Халев Голаф-Маим вышний и Голаф нижний.
20 Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Judowych według domów ich.
Сие наследие племене сынов Иудиных по сонмом их:
21 I były miasta w granicach pokolenia synów Judowych podle granicy Edom ku południowi: Kabseel, i Eder, i Jagur.
быша же гради их гради племене сынов Иудиных к пределом едомлим в пустыни, Кавсеил и Едраим и Иагур,
22 I Cyna, i Dymona, i Adada;
и Кина и Димона и Адада,
23 I Kades, i Hasor, i Jetnan;
и Кедес и Асор и Ифнаксиф,
24 I Zyf, i Telem, i Balot;
и Телем и Валоф,
25 I Hasor Hadata, i Karyjot Chesron, toć jest Hasor;
и Асор Новый и Град Асером (сей есть Асор):
26 Amam, i Sama, i Molada;
Амам и Самаа и Модада,
27 I Asorgadda, i Hessemon, i Betfalet;
и Асергадда и Веффалеф,
28 I Hasersual, i Beersaba, i Bazotyja;
и Асарсула и Вирсавее (и села их и предградия их):
29 Baala, i Ijim, i Esem;
и Ваала и Авим и Асем,
30 I Eltolad, i Kesyl, i Horma;
и Елфолад и Хесил и Ерма,
31 I Syceleg, i Medemena, i Sensenna;
и Сикелег и Ведевина и Сансанна,
32 I Lebaot, i Selim, Ain, i Remmon; wszystkich miast dwadzieścia i dziewięć, i wsi ich.
и Лавоф и Селеим, и Аин и Реммон: всех градов двадесять и девять, и села их.
33 W równinach zaś Estaol, i Sarea, i Asena;
В напольней, Есфаол и Сараа, и Асна (и Рамен),
34 I Zanoe, i Engannim, Tepnach, i Enaim;
и Зано и Ингоним, и Фаффуа и Инаим,
35 Jerymot, i Adullam, Socho, i Aseka;
и Иеримуф и Одоллам, (и Немра) и Сохо и Азика,
36 I Saraim, i Adytaim, i Gedera, i Gederotaim, miast czternaście, i wsi ich.
и Сагарим и Адиафаим, и Гадира и села ея: гради четыренадесять и веси их.
37 Sanany, i Hadasa, i Mygdalgad;
Сеннам и Адаса и Магдалгад,
38 I Delean, i Mesfa, i Jektel;
и Далаан и Масфа и Иекфаил,
39 Lachys, i Bassekat, i Eglon;
и Лахис и Васхаф и Еглом,
40 I Chabbon, i Lachmas, i Chytlis;
и Хаввон и Ламас и Хафлос,
41 I Kiederot, Bet Dagon, i Naama, i Maceda, miast szesnaście, i wsi ich.
и Гадироф и Виф-Дагон, и Нома и Макида: гради шестьнадесять и веси их.
42 Labana, i Eter, i Asan;
Левна и Афер и Асан,
43 I Iftach, i Esna, i Nesyb;
и Иеффа и Асенна и Несив,
44 I Ceila, i Achzyb, i Maresa, miast dziewięć, i wsi ich;
и Кеила и Ахзев, и Мариса (и Едом): гради девять и веси их.
45 Akkaron, i miasteczka jego, i wioski jego;
Аккарон и села его и предградия его.
46 Od Akkaronu aż do morza wszystko, co leży po bok Asotu, i ze wsiami ich;
(И) от Аккарона, иемне и вси елики суть близ Асдофа, и веси их:
47 Azot, miasteczka jego, i wsi jego; Gaza, miasteczka jego, i wsi jego, aż do potoku Egipskiego, i morze wielkie za granicą jego.
Асдоф и веси его и предградия его: Газа и веси ея и предградия ея, даже до водотечи Египетския, и море великое определяет.
48 A na górze leżą Sam, i Jeter, i Soko;
И в горней, Сафир и Иефер и Сохо,
49 I Danna, i Karyjatsenna, które jest Dabir;
и Ренна, Град Писмен (сей есть Давир),
50 I Anab, i Istemo, i Anim;
и Анов и Есфемо и Аним,
51 I Gosen, i Holon, i Gilo, miast jedenaście, i wsi ich;
и Госом и Хилуон и Гилон: градов единонадесять и веси их.
52 Arab, i Duma, i Esaan;
Ерев и Есан и Рума,
53 I Janum, i Bet Tafua, i Afeka;
и Ианум и Веф-Фапфуе и Афака,
54 I Chumta, i Karyjat Arbe, toć jest Hebron, i Syjor, miast dziewięć, i wsi ich.
и Хаммата и Град Арво (сей есть Хеврон) и Сиор: градов девять и села их.
55 Maon, Karmel, i Zyf, i Juta.
Маон и Хермел, и Зиф и Иетта,
56 I Jezrael, i Jukiedam, i Zanoe;
и Иездраель и Иекдаам и Зано,
57 Kain, Gabaa, i Tamna, miast dziesięć, i wsi ich.
Аким и Гаваа и Фамна: гради десять и веси их.
58 Halhul, Betsur i Giedor;
Алул и Вефсур и Гедор,
59 I Maret, i Bet Anot, i Eltekon, miast sześć, i wsi ich.
и Мароф и Вефанон и Елфекен: гради шесть и веси их: Феко и Ефрафа (сей есть Вифлеем): и Фагор и Етам, и Кулон и Татами, и Сорис и Карем, и Галлим и Вефир и Манохо: градов единонадесять и веси их.
60 Karyjat Baal, które jest Karyjatyjarym, i Rabba, miasta dwa, i wsi ich.
Кариаф-Ваал (сей Град Иарим) и Аревва: гради два, и села их и предградия их.
61 A na puszczy: Bet Araba, Meddyn, i Sechacha;
Ваддаргис и Вифарава, (и) Мадон и Сохоха,
62 I Nebsan, i miasto Soli, i Engaddy, miast sześć, i wsi ich.
и Невсан и град Соли и Ингадди: гради шесть и веси их.
63 Ale Jebuzejczyka, obywatela Jeruzalemskiego, nie mogli synowie Judowi wypędzić; przetoż mieszkał Jebuzejczyk z syny Juda w Jeruzalemie aż do dnia tego.
И Иевусей обиташе во Иерусалиме, и не возмогоша сынове Иудины погубити их: и обиташа Иевусее с сынми Иудиными во Иерусалиме даже до дне онаго.

< Jozuego 15 >