< Jozuego 12 >

1 A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
Questi sono i re del paese, che gli Israeliti sconfissero e del cui territorio entrarono in possesso, oltre il Giordano, ad oriente, dal fiume Arnon al monte Ermon, con tutta l'Araba orientale.
2 Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
Sicon, re degli Amorrei che abitavano in Chesbon; il suo dominio cominciava da Aroer, situata sul margine della valle del torrente Arnon, incluso il centro del torrente, e comprendeva la metà di Gàlaad fino al torrente Iabbok, lungo il confine dei figli di Ammon
3 A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
e inoltre l'Araba fino alla riva orientale del mare di Kinarot e fino alla riva orientale dell'Araba, cioè il Mar Morto, in direzione di Bet-Iesimot e più a sud, fin sotto le pendici del Pisga.
4 I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
Inoltre Og, re di Basan, proveniente da un residuo di Refaim, che abitava in Astarot e in Edrei,
5 Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
dominava le montagne dell'Ermon e Salca e tutto Basan sino al confine dei Ghesuriti e dei Maacatiti, inoltre metà di Gàlaad sino al confine di Sicon re di Chesbon.
6 Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
Mosè, servo del Signore, e gli Israeliti li avevano sconfitti e Mosè, servo del Signore, ne diede il possesso ai Rubeniti, ai Gaditi e a metà della tribù di Manàsse.
7 Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
Questi sono i re del paese che Giosuè e gli Israeliti sconfissero, al di qua del Giordano ad occidente, da Baal-Gad nella valle del Libano fino al monte Calak, che sale verso Seir, e di cui Giosuè diede il possesso alle tribù di Israele secondo le loro divisioni,
8 Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
sulle montagne, nel bassopiano, nell'Araba, sulle pendici, nel deserto e nel Negheb: gli Hittiti, gli Amorrei, i Cananei, i Perizziti, gli Evei e i Gebusei:
9 Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
il re di Gerico, uno; il re di Ai, che è presso Betel, uno;
10 Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
il re di Gerusalemme, uno; il re di Ebron, uno;
11 Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
il re di Iarmut, uno; il re di Lachis, uno;
12 Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
il re di Eglon, uno; il re di Ghezer, uno;
13 Król Dabir jeden; król Gader jeden.
il re di Debir, uno; il re di Gheder, uno;
14 Król Horma jeden; król Hered jeden.
il re di Corma, uno; il re di Arad, uno;
15 Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
il re di Libna, uno; il re di Adullam, uno;
16 Król Maceda jeden; król Betel jeden.
il re di Makkeda, uno; il re di Betel, uno;
17 Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
il re di Tappuach, uno; il re di Efer, uno;
18 Król Afek jeden; król Saron jeden.
il re di Afek, uno; il re di Sarom, uno;
19 Król Madon jeden; król Hasor jeden.
il re di Madon, uno; il re di Cazor, uno;
20 Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
il re di Simron-Meroon, uno; il re di Acsaf, uno;
21 Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
il re di Taanach, uno; il re di Meghiddo, uno;
22 Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
il re di Kades, uno; il re di Iokneam del Carmelo, uno;
23 Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
il re di Dor, sulla collina di Dor, uno; il re delle genti di Gàlgala, uno;
24 Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.
il re di Tirza, uno. In tutto trentun re.

< Jozuego 12 >