< Jozuego 12 >

1 A ci są królowie ziemi, które pobili synowie Izraelscy, i posiedli ziemię ich za Jordanem ku wschodowi słońca, od potoku Arnon aż do góry Hermon, i wszystkę równinę ku wschodowi słońca:
Suivent les rois du pays vaincus par les enfants d'Israël qui conquirent leur pays au delà du Jourdain du côté du soleil levant depuis la rivière d'Arnon jusqu'au mont Hermon, et toute la plaine orientale:
2 Sehon, król Amorejski, który mieszkał w Hesebon, a panował od Aroer, które leży nad brzegiem potoku Arnon, i od połowy tegoż potoku i połowy Galaadu aż do potoku Jabok, gdzie są granice synów Ammonowych,
Sihon, Roi des Amoréens résidant à Hesbon, dont l'autorité s'étendait depuis Aroër sur les bords de l'Arnon à partir du milieu du ravin et sur la moitié de Galaad jusqu'à la rivière de Jabboc, frontière des Ammonites,
3 A od równin aż do morza Cynerot na wschód słońca, i aż do morza pustyni, do morza słonego na wschód, idąc ku Betsemot, i od południa pod górę Fazga.
et sur la partie orientale de la plaine d'un côté jusqu'au lac de Kinnéroth, de l'autre jusqu'à la Mer de la plaine, la Mer Salée à l'orient vers Beth-Jesimoth, et au midi au pied des versants du Pisga.
4 I granice Oga, króla Basańskiego, który był pozostał z Refaimów, a mieszkał w Astarot i w Edrej.
[Ils conquirent] aussi les États de Og, Roi de Basan, l'un des restes des Rephaïms, qui résidait à Astaroth et à Edreï.
5 Który też panował na górze Hermon, i w Selecha, i we wszystkiem Basan, aż do granic Gessurytów, i Mahachatytów, i nad połową Galaad ku granicy Sehona, króla Hesebońskiego.
Et il avait sous sa domination la chaîne de l'Hermon et Salcha et tout Basan jusqu'à la frontière des Gessurites et des Maachatites, et la moitié de Galaad jusqu'aux confins de Sinon, Roi de Hesbon.
6 Mojżesz, sługa Pański, i synowie Izraelscy, pobili je; i podał tę ziemię Mojżesz, sługa Pański, w dziedzictwo Rubenitom, i Gadytom, i połowie pokolenia Manasesowego.
Moïse, serviteur de l'Éternel, et les enfants d'Israël les défirent, et Moïse, serviteur de l'Éternel, donna cette contrée en propriété aux Rubénites et aux Gadites et à la demi-Tribu de Manassé.
7 Ci też są królowie ziemi, które pobił Jozue, i synowie Izraelscy za Jordanem na zachód słońca, od Baalgad na polu Libańskiem, i aż do Halak, która idzie ku Seir, którą podał Jozue pokoleniom Izraelskim w dziedzictwo według działu ich.
Suivent les rois du pays vaincus par Josué et les enfants d'Israël en deçà du Jourdain à l'occident depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu'à la croupe nue qui monte vers Séir. Et Josué donna cette contrée aux Tribus d'Israël en propriété d'après leurs divisions,
8 Na górach, i na równinach, i w polach, i w niżynach, i na puszczy, i na południe ziemi Hetejczyka, Amorejczyka, i Chananejczyka, Ferezejczyka, Hewejczyka, i Jebuzejczyka.
et la Montagne et le Pays-bas et la Plaine et les versants et le Désert et le Midi, les pays des Héthiens, des Amoréens et des Cananéens et des Périzzites, des Hévites et des Jébusites.
9 Król Jerycha jeden; król Haj, które jest w bok Betel, jeden.
Le Roi de Jéricho, un; le Roi d'Aï à côté de Béthel, un;
10 Król Jeruzalem jeden; król Hebron jeden.
le Roi de Jérusalem, un; le Roi de Hébron, un;
11 Król Jerymot jeden; król Lachys jeden.
le Roi de Jarmuth, un; le Roi de Lachis, un;
12 Król Heglon jeden; król Gazer jeden.
le Roi de Eglon, un; le Roi de Gézer, un;
13 Król Dabir jeden; król Gader jeden.
le Roi de Debir, un; le Roi de Géder, un;
14 Król Horma jeden; król Hered jeden.
le Roi de Horma, un; le Roi de Arad, un;
15 Król Lebni jeden; król Adullam jeden.
le Roi de Libna, un; le Roi de Adullam, un;
16 Król Maceda jeden; król Betel jeden.
le Roi de Makkéda, un; le Roi de Béthel, un;
17 Król Taffua jeden; król Hefer jeden.
le Roi de Thappuah, un; le Roi de Hépher, un;
18 Król Afek jeden; król Saron jeden.
le Roi de Aphek, un; le Roi de Lassaron, un;
19 Król Madon jeden; król Hasor jeden.
le Roi de Madon, un; le Roi de Hatsor, un;
20 Król Symron Meron jeden; król Aksaf jeden.
le Roi de Simron-Meron, un; le Roi de Achsaph, un;
21 Król Tenach jeden; król Mageddo jeden.
le Roi de Thaanach, un; le Roi de Megiddo, un;
22 Król Kades jeden; król Jachanam z Karmelu jeden.
le Roi de Kedès, un; le Roi de Jockneam au Carmel, un;
23 Król Dor z krainy Dor jeden; król Goim w Galgal jeden;
le Roi de Dor, aux hauteurs de Dor, un; le Roi des Gentils à Guilgal, un;
24 Król Torsa jeden. Wszystkich królów trzydzieści i jeden.
le Roi de Thirtsa, un; total des Rois, trente-un.

< Jozuego 12 >