< Hioba 35 >

1 Nadto mówił Elihu, i rzekł:
And he answered Elihu and he said.
2 I mniemasz, żeś to z rozsądkiem rzekł: Sprawiedliwość moja przechodzi Boską?
¿ This do you consider to justice you have said righteousness my [is] more than God.
3 Boś powiedział: Cóż mi pomoże? a co wezmę za pożytek, choćbym nie grzeszył?
For you say what? will it be of use to you what? will I profit from sin my.
4 Ale ja tobie dowodnie odpowiem, i towarzyszom twoim z tobą.
I I will respond to you words and friends your with you.
5 Spojrzyj w niebo, a obacz; przypatrz się obłokom, jako są wyższe nad cię.
Look at [the] heavens and see and observe [the] clouds they are high more than you.
6 Jeźli zgrzeszysz, cóż uczynisz przeciwko niemu? a jeźliby były rozmnożone nieprawości twoje, cóż mu uczynisz?
If you have sinned what? do you do in him and they have been many transgressions your what? do you do to him.
7 Jeźlibyś był sprawiedliwym, cóż mu dasz? albo cóż weźmie z ręki twojej?
If you have been righteous what? do you give to him or what? from hand your does he receive.
8 Człowiekowi podobnemu tobie niezbożność twoja zaszkodzi, a synowi człowieczemu pomoże sprawiedliwość twoja.
[is] for A person like yourself wickedness your and [is] for a child of humankind righteousness your.
9 Z mnóstwa uciśnionych, którzy do tego przywiedzieni są; aby narzekali i wołali dla ramienia mocarzów,
From a multitude of oppression people cry out they cry for help from [the] arm of great [people].
10 Żaden nie mówi: Gdzież jest Bóg, stworzyciel mój, choć on daje śpiewanie i w nocy?
And not anyone has said where? [is] God maker my [who] gives songs in the night.
11 Choć nas wyucza nad bydlęta ziemskie, a nad ptastwo niebieskie czyni nas mędrszymi.
[who] teaches Us more than [the] animals of [the] earth and more than [the] bird[s] of the heavens he makes wise us.
12 Tedy wołająli dla hardości złych, on ich nie wysłuchuje.
There they cry out and not he answers because of [the] pride of wicked [people].
13 Bo obłudy nie wysłucha Bóg, a Wszechmocny nie patrzy na nich.
Surely emptiness not he hears - God and [the] Almighty not he observes it.
14 Dopieroż nie wysłucha ciebie, ponieważ mówisz: Nie widzisz tego; osądźże się przed nim, a oczekuj go,
Indeed? if you will say not you observe him [the] case [is] before him so you may wait for him.
15 Gdyż cię jedno trochę nawiedził gniew jego, jakoby nie wiedział wielkości grzechów twoich.
And now that not it has punished anger his and not he knows in folly exceedingly.
16 Przetoż Ijob próżno otwiera usta swe, a bez umiejętności rozmnaża słowa swoje.
And Job vanity he opens mouth his with not knowledge words he multiplies.

< Hioba 35 >