< Hioba 27 >

1 Potem dalej Ijob prowadził rzecz swoję, i rzekł:
Kaj Ijob daŭrigis siajn sentencojn, kaj diris:
2 Jako żyje Bóg, który odrzucił sąd mój, a Wszechmocny, który gorzkości nabawił duszy mojej:
Kiel vivas Dio, kiu rifuzis al mi miajn rajtojn, Kaj la Plejpotenculo, kiu afliktas mian animon:
3 Że póki staje tchu we mnie, i ducha Bożego w nozdrzach moich,
Tiel longe, kiel mia animo estas en mi Kaj la spiro de Dio en mia nazo,
4 Nie będą mówiły wargi moje nieprawości, a język mój nie będzie powiadał zdrady.
Miaj lipoj ne eldiros malĝustaĵon, Kaj mia lango ne diros malveraĵon.
5 Nie daj Boże, żebym was miał usprawiedliwiać; póki dech we mnie, nie odstąpię od niewinności mojej.
Malproksime estas de mi, Rigardi vin kiel pravajn; Ĝis mia morto mi ne ĉesos rigardi min kiel senkulpan.
6 Sprawiedliwości mojej trzymać się będę, a nie puszczę się jej; nie zawstydzi mię serce moje, pókim żyw.
Mian pravecon mi tenas forte, kaj mi ne ellasos ĝin; Dum mia tuta vivo mia koro ne faros al mi riproĉon pri tio.
7 Nieprzyjaciel mój będzie jako niezbożnik, a który powstaje przeciwko mnie, jako złośnik.
Mia malamiko estu rigardata kiel malvirtulo, Kaj mia kontraŭulo kiel malpiulo.
8 Co bowiem za nadzieja jest obłudnika, który się w łakomstwie kocha, gdy Bóg wydrze duszę jego.
Ĉar kio estas la espero de hipokritulo, Kiam Dio faras al li finon, elŝiras lian animon?
9 Izali Bóg usłyszy wołanie jego, gdy nań ucisk przyjdzie?
Ĉu lian kriadon Dio aŭskultos, Kiam trafos lin malfeliĉo?
10 Izaż się w Wszechmocnym rozkocha? a będzie wzywał Boga na każdy czas?
Ĉu li povas havi ĝuon de la Plejpotenculo, Voki al Dio en ĉiu tempo?
11 Uczę was, będąc w ręce Bożej, a jako idę z Wszechmocnym, nie taję.
Mi instruos vin pri la mano de Dio; Mi ne kaŝos antaŭ vi tion, kio estas ĉe la Plejpotenculo.
12 Oto wy to wszyscy widzicie; przeczże wżdy próżność mówicie?
Jen vi ĉiuj mem vidis; Kial do vi parolas senenhavaĵon?
13 Tenci jest dział człowieka bezbożnego u Boga, a toć dziedzictwo okrutnicy od Wszechmocnego wezmą.
Tia estas la sorto de malbona homo ĉe Dio, Kaj la parto, kiun tiranoj ricevas de la Plejpotenculo:
14 Jeźli się rozmnożą synowie jego, pójdą pod miecz: a potomstwo jego nie nasyci się chleba.
Se li havos multe da filoj, ili iros sub la glavon; Kaj lia devenantaro ne havos sate panon.
15 Którzy po nim zostaną w śmierci pogrzebieni będą, a wdowy jego nie będą go płakały;
Tiujn, kiuj restos ĉe li, enterigos la morto; Kaj liaj vidvinoj ne ploros.
16 Choćby srebra nazgromadzał jako prochu, a nasprawiał szat jako błota:
Se li kolektos arĝenton kiel polvon Kaj pretigos al si vestojn kiel argilon,
17 Tedy nasprawiać ich on, ale sprawiedliwy oblekać je będzie, a srebro ono niewinny dzielić będzie.
Tiam li pretigos, sed justulo metos sur sin la vestojn, Kaj senkulpulo dividos la arĝenton.
18 Zbuduje dom swój jako mól, a jako stróż budę wystawi.
Li konstruas sian domon kiel tineo, Kaj kiel gardisto, kiu faras al si laŭbon.
19 Bogaty zaśnie, a nie będzie pogrzebiony; spojrzyli kto, alić go niemasz.
Li kuŝiĝas riĉa, kaj nenion kunportas; Li malfermas la okulojn, kaj jam nenio ekzistas.
20 Zachwycą go strachy jako wody, w nocy go porwie wicher.
Teruro superfalos lin kiel akvo; En la nokto forportos lin ventego.
21 Pochwyci go wiatr wschodni, a odejdzie; bo wicher ruszył go z miejsca swego.
Levos lin vento orienta, kaj foriros, Kaj forblovos lin de lia loko.
22 Toć Bóg nań dopuści, a nie przepuści mu, choć przed ręką jego prędko uciekać będzie.
Li tion ĵetos sur lin senkompate; De Lia mano li kuros kaj kuros.
23 Klaśnie każdy nad nim rękoma swemi, i wysyka go z miejsca swego.
Oni kunfrapos pri li la manojn, Kaj oni fajfos pri li sur lia loko.

< Hioba 27 >