< Hioba 25 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Шухалиқ Билдад җававән мундақ деди: —
2 Panowanie i strach jest przy nim; on czyni pokój na wysokościach swoich.
«Униңда һөкүмранлиқ һәм һәйвәт бардур; У асманларниң қәридики ишларниму тәртипкә салиду.
3 Izali jest liczba wojskom jego? a nad kim nie wschodzi światłość jego?
Униң қошунлирини санап түгәткили боламду? Униң нури кимниң үстигә чүшмәй қалар?
4 Jakoż tedy nędzny człowiek usprawiedliwiony być może przed Bogiem? albo jako może być czysty urodzony z niewiasty?
Әнди инсан балиси қандақму Тәңриниң алдида һәққаний болалисун? Аял затидин туғулғанлар қандақму пак болалисун?
5 Oto i miesiącby nie świecił i gwiazdyby nie były czyste w oczach jego:
Мана, Униң нәзиридә һәтта айму йоруқ болмиған йәрдә, Юлтузларму пак болмиған йәрдә,
6 Jakoż daleko mniej człowiek, który jest robakiem, a syn człowieczy, który jest czerwiem.
Қурут болған инсан, Сазаң болған адәм балиси [униң алдида] қандақ болар?».

< Hioba 25 >