< Hioba 24 >

1 Czemuż od Wszechmocnego nie są zakryte czasy? a którzy go znają, nie widzą dni jego?
Почему не сокрыты от Вседержителя времена, и знающие Его не видят дней Его?
2 Niezbożni granice przenoszą, trzody zabierają i pasą.
Межи передвигают, угоняют стада и пасут у себя.
3 Osła sierotek zajmują, a wołu od wdowy w zastawie biorą.
У сирот уводят осла, у вдовы берут в залог вола;
4 Spychają ubogich z drogi; spólnie się muszą nędzni kryć na ziemi.
бедных сталкивают с дороги, все уничиженные земли принуждены скрываться.
5 Oto jako leśne osły w puszczach wychodzą na robotę swoję, wstawając rano na łupiestwo; pustynia jest chlebem ich, i dzieci ich.
Вот они, как дикие ослы в пустыне, выходят на дело свое, вставая рано на добычу; степь дает хлеб для них и для детей их;
6 Na polu ubogiego pożynają zboże, a niepobożni z winnic zbierają.
жнут они на поле не своем и собирают виноград у нечестивца;
7 Nagich nocować przymuszają bez odzienia, którzy się nie mają czem nakryć na zimnie.
нагие ночуют без покрова и без одеяния на стуже;
8 Powodzią gór zmaczani bywają, nie mając mieszkania przytulają się do skały.
мокнут от горных дождей и, не имея убежища, жмутся к скале;
9 Porywają sierotkę od piersi, a od ubogiego biorą zastaw.
отторгают от сосцов сироту и с нищего берут залог;
10 Nagiemu dopuszczają chodzić bez odzienia, a o głodzie chowają tych, którzy ich snopy noszą.
заставляют ходить нагими, без одеяния, и голодных кормят колосьями;
11 A ci, którzy między murami ich wyciskają oliwę i prasy tłoczą, pragną.
между стенами выжимают масло оливковое, топчут в точилах и жаждут.
12 Ludzie w mieście wzdychają, a dusze zabitych wołają, a Bóg temu wstrętu nie czyni.
В городе люди стонут, и душа убиваемых вопит, и Бог не воспрещает того.
13 Cić to są, którzy się sprzeciwiają światłości, a nie znają dróg jej, ani stanęli na ścieszkach jej.
Есть из них враги света, не знают путей его и не ходят по стезям его.
14 Raniuczko wstaje mężobójca, zabija ubogiego i niedostatecznego, a w nocy jest jako złodziej.
С рассветом встает убийца, умерщвляет бедного и нищего, а ночью бывает вором.
15 Oko cudzołożnika pilnuje zmierzku, mówiąc: Nie ujrzy mię nikt; i zakrywa oblicze swe.
И око прелюбодея ждет сумерков, говоря: ничей глаз не увидит меня, - и закрывает лице.
16 Podkopywają w ciemności domy, które sobie naznaczyli, i nienawidzą światła.
В темноте подкапываются под дома, которые днем они заметили для себя; не знают света.
17 Ale zaranek jest im jako cień śmierci; jeźli ich kto pozna, przypada na nich strach cienia śmierci.
Ибо для них утро смертная тень, так как они знакомы с ужасами смертной тени.
18 Lekkimi są na wodach; przeklęty dział ich na ziemi; nie patrzą na drogę wolną.
Легок такой на поверхности воды, проклята часть его на земле, и не смотрит он на дорогу садов виноградных.
19 Jako susza i gorącość trawią wody śnieżne, tak grób grzeszników. (Sheol h7585)
Засуха и жара поглощают снежную воду: так преисподняя - грешников. (Sheol h7585)
20 Zapomina go żywot matki jego, a robak słodkość z niego czuje; niemasz więcej pamiątki jego, a nieprawość połamana jest jako drzewo.
Пусть забудет его утроба матери; пусть лакомится им червь; пусть не остается о нем память; как дерево, пусть сломится беззаконник,
21 Roztrąca niepłodną, która nierodziła, a wdowie nie czyni dobrze.
который угнетает бездетную, не рождавшую, и вдове не делает добра.
22 Pociąga też mocarzy możnością swoją: a gdy na nich powstał, zwątpili o żywocie swoim.
Он и сильных увлекает своею силою; он встает и никто не уверен за жизнь свою.
23 Daje mu Bóg, na czemby bezpiecznie spolegać mógł: wszakże oczy jego patrzą na drogi ich.
А Он дает ему все для безопасности, и он на то опирается, и очи Его видят пути их.
24 Na chwilę wywyższeni są, alić ich niemasz; zniżeni i ściśnieni będą jako inni wszyscy, a jako wierzch kłosa ścięci będą.
Поднялись высоко, - и вот, нет их; падают и умирают, как и все, и, как верхушки колосьев, срезываются.
25 A jeźli nie tak jest, gdzież jest ten, coby mi zadał kłamstwo, a coby obrócił wniwecz słowa moje?
Если это не так, - кто обличит меня во лжи и в ничто обратит речь мою?

< Hioba 24 >