< Hioba 23 >

1 A odpowiadając Ijob rzekł:
And he answered Job and he said.
2 Czemuż jeszcze uporem zowiecie narzekanie moje, choć bieda moja cięższa jest niż wzdychanie moje?
Also this day [the] rebellion of complaint my hand my it is heavy on groaning my.
3 Obym wiedział, gdziebym go mógł znaleść, szedłbym aż do stolicy jego.
Who? will he give I knew and I will find him I will come to place his.
4 Przełożyłbym przed nim sprawę moję, a usta moje napełniłbym dowodami.
Let me set in order before him a case and mouth my let me fill arguments.
5 Dowiedziałbym się, jakoby mi odpowiedział, a zrozumiałbym, coby mi rzekł.
I want to know [the] words [which] he will answer me and I want to understand what? will he say to me.
6 Izaż się w wielkości siły swojej będzie spierał ze mną? Nie; i owszem sam mi doda siły.
¿ With greatness of power will he conduct a case with me not surely he he will put on me.
7 Tamby się człowiek szczery rozprawił z nim, i byłbym wolnym wiecznie od sędziego mego.
There an upright [person] [will be] reasoning with him and I will deliver to perpetuity from judge my.
8 Ale oto, pójdęli wprost, niemasz go; a jeźli nazad, nie dojdę go.
Here! forward I go and there not [is] he and backwards and not I perceive him.
9 Pójdęli w lewo, choćby zatrudniony był, nie oglądam go; ukryłliby się w prawo, nie ujrzę go,
[the] left [side] When acts he and not I see [him] he turns [the] right [side] and not I see [him].
10 Gdyż on zna drogę moję; a będzieli mię doświadczał, jako złoto wynijdę.
That he knows [the] way with me he has tested me like gold I will come forth.
11 Śladu jego trzymała się noga moja; drogim jego przestrzegał, a nie zstępowałem z niej.
On step his it has taken hold foot my way his I have kept and not I have turned aside.
12 Od przykazania ust jego nie odchylałem się; owszem, postanowiłem u siebie zachować słowa ust jego.
[the] commandment of Lips his and not I have ceased more than portion my I have treasured up [the] words of mouth his.
13 Jeźli on przy swem stanie, któż go odwróci? bo co dusza jego żąda, to uczyni:
And he [is] one and who? will he turn back him and [that which] self his it has desired and he has done.
14 Bo on wykona, co postanowił o mnie, a takowych przykładów dosyć jest u niego.
For he performs decree my and like them many [are] with him.
15 Przetoż od oblicza jego strwożyłem się, a uważając to, lękam się go.
There-fore of him I am terrified I consider and I may be in dread from him.
16 Bóg zemdlił serce moje, a Wszechmocny zatrwożył mną.
And God he has made faint heart my and [the] Almighty he has terrified me.
17 Tak, żem mało nie zginął od ciemności; bo przed oblicznością moją nie zakrył zamroczenia.
For not I have been destroyed from before darkness and from before me it covers gloom.

< Hioba 23 >