< Hioba 18 >

1 A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
5 Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
6 Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
7 Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
8 Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
11 Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
12 Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
13 Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
14 Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
15 Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
16 Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
17 Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
18 Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
20 Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."

< Hioba 18 >