< Hioba 13 >

1 Oto te wszystkie rzeczy widziało oko moje, słyszało ucho moje, i zrozumiało.
“Amehlo ami asekubonile konke lokhu, indlebe zami zikuzwile zakuqedisisa lokhu.
2 Jako wy to wiecie, tak ja też wiem, i nie jestem podlejszym niźli wy.
Elikwaziyo lina lami ngiyakwazi; kalingcono ngalutho kulami.
3 Wszakże radbym z Wszechmocnym mówił, i radbym się z Bogiem rozpierał.
Kodwa ngiloyisa ukukhuluma loSomandla, ngiphikisane loNkulunkulu ngendaba yami.
4 Boście wy sprawcy kłamstwa: wszyscyście wy lekarze nikczemni.
Kodwa lina lingigcona ngamanga; lonke lizinyanga ezingelamsebenzi!
5 Byście wy raczej milczeli, a poczytanoby wam to za mądrość.
Thulani lithi zwi lonke! Lokho kungaba yikuhlakanipha kini.
6 Słuchajcież teraz odporu mego, a dowody ust moich obaczcie.
Zwanini-ke manje engikutshoyo; lalelani ukuncenga kwezindebe zami.
7 Izali broniąc Boga mówić będziecie nieprawość? albo za nim mówić będziecie fałsz?
Lingakhuluma okubi limele uNkulunkulu na? Lingamkhulumela inkohliso na?
8 Czy się na osobę jego oglądać będziecie? Czy się o Boga będziecie spierać?
Limtshengisa ukuthi liyabandlulula yini? Yini elimkhulumelayo uNkulunkulu akutshoyo?
9 Zaż to dobrze będzie, gdy on was będzie próbował? Zaż, jako człowiek oszukany bywa, tak wy go oszukacie?
Kungalilungela yini nxa engalihlola? Kambe lingamkhohlisa njengoba lingakhohlisa abantu na?
10 Zaiste karać was będzie, jeźlibyście skrycie twarz jego przyjmowali.
Ngempela angaligcona nxa lingabe litshengisa ukubandlulula.
11 Izali zacność jego nie ustraszy was? a strach jego nie przypadnie na was?
Inkazimulo yakhe ingezake ilethuse na? Ukwesabeka kwakhe kungezake kulehlele na?
12 Pamiątki wasze podobne są popiołowi, a wyniosłość wasza kupie błota.
Izitsho zenu ziyizaga zomlotha; lezivikelo zenu yizivikelo zebumba kuphela.
13 Milczcież, zaniechajcie mię, a ja mówić będę; a niech przyjdzie na mię, co chce.
Thulani ngikhulume mina; kungivelele loba kuyini okuvelayo.
14 Czemuż mam szarpać ciało moje zębami mojemi, i duszę moję kłaść w ręce swe?
Ngizifakelani engozini na ngiphathe impilo yami ezandleni zami?
15 Oto, choćby mię i zabił, przecię w nim będę ufał; wszakże dróg moich przed obliczem jego będę bronił.
Lanxa engangibulala kodwa ngizakwala ngimethemba; ngizazivikela izindlela zami phambi kwakhe.
16 Onci sam będzie zbawieniem mojem, ale przed oblicze jego obłudnik nie przyjdzie;
Ngeqiniso lokhu kuzangihlenga, ngoba kakho umuntu ongakholwayo ongasondela kuye!
17 Słuchajcież z pilnością mowy mojej, a powieść moja niech przyjdzie w uszy wasze.
Ake lilalele kuhle amazwi ami; vulani indlebe zenu lizwe engikutshoyo.
18 Oto się teraz gotuję do prawa, i wiem, że usprawiedliwiony będę.
Manje-ke njengoba sengiyilungisile indaba yami, ngiyabona ukuthi ngizakhululwa.
19 Któż się będzie spierał ze mną, tak abym umilknął i umarł?
Ngubani kambe ongangethesa icala? Nxa ekhona, ngizathula ngife.
20 Tylko dwóch rzeczy, o Boże! nie czyń ze mną, przed oblicznością twoją nie skryję się.
Akungiphe lezizinto ezimbili nje, Oh Nkulunkulu, lapho-ke angiyikukucatshela:
21 Rękę twoję odemnie oddal, a strach twój niech mną nie trwoży.
Sisusele khatshana lami isandla sakho, ukhawule ukungethusa ngokwesabeka kwakho.
22 Potem zawołaj mię, a ja tobie odpowiem; albo ja niech mówię, a ty mnie odpowiedz.
Ubusungibizela ecaleni, ngizaphendula, kumbe ungiyekele ngikhulume, lawe uphendule.
23 Wieleż jest nieprawości i grzechów moich? przestępstwo moje, grzech mój pokaż mi.
Sengenze iziphambeko lezono ezinganani na? Ngitshengisa isiphambeko sami lesono sami.
24 Przeczże oblicze twoje zakrywasz, a poczytasz mię sobie za nieprzyjaciela?
Kungani ufihla ubuso bakho ungithathe njengesitha sakho?
25 Izali skruszysz liść chwiejący się? a źdźbło suche gonić będziesz?
Uzahluphana lehlamvu eliphetshulwa ngumoya na? Uzaxotshana lomule owomileyo na?
26 Albowiem piszesz przeciwko mnie gorzkości, a przywłaszczasz mi nieprawość młodości mojej;
Ngoba ubhala izinto ezibuhlungu ngami ungenze ngivune izono zobutsha bami.
27 I włożyłeś w pęta nogi moje, a podstrzegasz wszystkich ścieżek moich, i na ślad nóg moich następujesz.
Ukhina inyawo zami ngezibopho; ulandelela zonke izindlela zami ngokudweba uphawu ezinyathelweni zezinyawo zami.
28 Choć jako spróchniałe drzewo niszczeję; a jako szata, którą mól psuje.
Yikho-ke umuntu ecikizeka njengento ebolileyo, njengesigqoko esidliwe yinondo.”

< Hioba 13 >