< Hioba 12 >

1 Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
Job respondió:
2 Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
4 Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
6 Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
7 A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
8 Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
9 Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
10 W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
11 Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
12 W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
13 Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
14 Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
15 On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
16 U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
17 On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
18 On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
19 Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
20 Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
21 Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
22 On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
24 On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
25 Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.
No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.

< Hioba 12 >