< Hioba 12 >

1 Zatem odpowiedział Ijob i, rzekł:
Then Job, answering, said:
2 Wieraście wy sami ludźmi? i z wamiż umrze mądrość?
Are you, therefore, alone among men, and will wisdom die with you?
3 Teżci ja mam serce jako i wy, anim jest podlejszym niżeli wy; a któż i tego nie wie, co i wy?
And I have a heart just as you also do, and I am not inferior to you. For who is ignorant of these things, which you know?
4 Pośmiewiskiem jestem przyjacielowi memu, który gdy woła do Boga, ozywa mu się; naśmiewiskiem jest sprawiedliwy i doskonały.
He who is mocked by his friends as I am, will call upon God, and he will listen to him because it is the sincerity of the just that is being mocked.
5 Ten, co jest upadku bliski, jest pochodnią wzgardzoną człowiekowi, według myśli pokoju zażywającemu.
The lamp that is despised in the thoughts of the rich is ready for the appointed time.
6 Spokojne i bezpieczne są namioty zbójców tych, którzy draźnią Boga, którym Bóg daje w ręce dobre rzeczy.
The tabernacles of robbers are numerous, and they provoke God boldly; whereas, it is he who has given all things into their hands.
7 A nawet pytaj się proszę bydląt, a one cię nauczą; i ptastwa niebieskiego, a oznajmi tobie.
In truth, ask the mules, and they will teach you, and the birds of the sky, and they will reveal to you.
8 Albo się rozmów z ziemią, a ona cię nauczy, i rozpowiedząć ryby morskie.
Speak with the earth, and it will respond to you, and the fish of the sea will explain.
9 Któż nie wie z tych wszystkich rzeczy, że to ręka Pańska sprawiła?
Who is ignorant that the hand of the Lord has made all these things?
10 W którego ręku jest dusza wszelkiej rzeczy żywej, i duch wszelkiego ciała ludzkiego.
In his hand is the soul of all the living and the spirit of all the flesh of mankind.
11 Azaż nie ucho mowy doświadcza, jako usta pokarmu smakują?
Does not the ear perceive words, and the palate, when eating, perceive flavor?
12 W ludziach starych jest mądrość, a w długich dniach roztropność.
In old age is wisdom, and in length of days is prudence.
13 Dopieroż u Pana jest mądrość, i siła, i rada, i umiejętność.
With him is wisdom and strength, he has counsel and understanding.
14 Oto on burzy, a nikt nie zbuduje; zamknie człowieka, a nikt mu nie otworzy.
If he tears down, there is no one who can build up; if he encloses a man, there is no one who can open.
15 On gdy zatrzyma wody, wyschną; a gdy je wypuści, podwracają ziemię.
If he restrains the waters, everything will dry up; and if he sends them forth, they will subdue the land.
16 U niego jest moc i mądrość. Jego jest błądzący, i w błąd zawodzący.
With him is strength and wisdom; he knows both the deceiver and he who is deceived.
17 On obiera radców z mądrości, a sędziów przywodzi do głupstwa.
He leads advisors to a foolish end and judges to stupidity.
18 On pas królów rozwiązuje, i znowu przepasuje pasem biodra ich.
He removes the belt of kings and encircles their waist with a rope.
19 Podaje książęta na łup, a mocarze podwraca.
He leads away priests in dishonor and displaces nobles,
20 Odejmuje usta krasomówcom, a rozsądek starym odbiera.
altering the lips of those who speak the truth and sweeping away the teaching of the aged.
21 Wylewa wzgardę na książęta, a mdli siły mocarzów.
He pours disdain upon the leaders, relieving those who had been oppressed.
22 On odkrywa głębokie rzeczy z ciemności, a wywodzi na jaśnię cień śmierci.
He reveals the depths of the darkness, and he brings the shadow of death into the light.
23 Rozmnaża narody, i wytraca je; rozszerza lud, i umniejsza go.
He multiplies peoples, and destroys them, and, having been overthrown, he restores them anew.
24 On odejmuje serca przełożonym ludu ziemi, a czyni, że błądzą po pustyni bezdrożnej;
He transforms the heart of the leaders of the people on earth, and misleads those who in vain advance upon the inviolable.
25 Że macają w ciemnościach, gdzie nie masz światłości, a sprawuje, że błądzą jako pijani.
They will grope as in the darkness, not the light, and he will make them stagger like drunkards.

< Hioba 12 >