< Hebrajczyków 3 >

1 Przetoż, bracia święci, powołania niebieskiego uczestnicy! obaczcie Apostoła i najwyższego kapłana wyznania naszego, Chrystusa Jezusa,
Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider Jesus, the Apostle and High Priest of our profession;
2 Wiernego temu, który go postanowił, jako i Mojżesz był we wszystkim domu jego.
being faithful to him who appointed him, as indeed Moses in all his house.
3 Albowiem tem większej chwały ten nad Mojżesza godzien, im większą cześć ma budownik domu, niżeli sam dom.
For he is esteemed worthy of more honor than Moses, inasmuch as the One having built it, has more honor than the house.
4 Bo każdy dom bywa budowany od kogo; ale który wszystkie rzeczy zbudował, Bóg jest.
For every house is built by some one; and the one having built all things is God.
5 A byłci Mojżesz wiernym we wszystkim domu jego, jako sługa, na świadectwo tego, co potem miało być mówione.
And Moses was indeed faithful in all his house as a servant, unto the testimony of those things which shall be spoken;
6 Ale Chrystus jako syn nad domem swoim panuje, którego domem my jesteśmy, jeźli tylko tę pewną ufność i tę chwałę nadziei aż do końca stateczną zachowamy.
but Christ was as a son, over his own house; whose house we are, if we hold fast the boldness and rejoicing of hope firm unto the end.
7 Przetoż jako mówi Duch Święty: Dziś, jeźlibyście głos jego usłyszeli,
Therefore as the Holy Spirit says, This day if you hear his voice,
8 Nie zatwardzajcież serc waszych, jako w rozdrażnieniu, w dzień onego pokuszenia na puszczy.
harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness,
9 Gdzie mię kusili ojcowie wasi i doświadczali mię, i widzieli sprawy moje przez czterdzieści lat.
whom our fathers tempted in proving me, and saw my works forty years.
10 Dlategom się rozgniewał na ten naród i rzekłem: Ci zawsze błądzą sercem, a oni nie poznawają dróg moich.
Therefore I was provoked with this generation, and I said, They do always err in their heart: and they have not known my way,
11 Jakom przysiągł w gniewie moim, że nie wnijdą do odpocznienia mojego.
as I swore in my wrath, They shall not enter into my rest.
12 Patrzcież, bracia! by snać nie było w którym z was serce złe i niewierne, które by odstępowało od Boga żywego;
See, brethren, lest at some time there shall be in some one of you an evil heart of unbelief, in turning away from the living God:
13 Ale napominajcie jedni drugich na każdy dzień, póki się Dziś nazywa, aby kto z was nie był zatwardzony oszukaniem grzechu.
but exhort one another each day, while it is called to-day; in order that no one of you may be hardened with the deceitfulness of sin:
14 Albowiem staliśmy się uczestnikami Chrystusa, jeźliże tylko początek tego gruntu aż do końca stateczny zachowamy.
for we have been made partakers of Christ, if indeed we may hold fast the beginning of confidence firm unto the end.
15 Przetoż póki bywa rzeczone: Dziś, jeźlibyście głos jego usłyszeli, nie zatwardzajcież serc waszych, jako w onem rozdrażnieniu.
In that it is said, This day if you hear his voice, harden not your hearts, as in the provocation:
16 Albowiem niektórzy usłyszawszy, rozdrażnili Pana, ale nie wszyscy, którzy byli wyszli z Egiptu przez Mojżesza.
for who were those, having heard, who were hardened? yea, were they not all those having come out of Egypt under Moses?
17 A na którychże się gniewał przez czterdzieści lat? Izali nie na tych, którzy grzeszyli, których ciała poległy na puszczy?
And with whom was he provoked forty years? was it not with those that sinned, whose carcases fell in the wilderness?
18 A którymże przysiągł, że nie mieli wnijść do odpocznienia jego? Azaż nie tym, którzy byli nieposłusznymi?
And to whom did he swear that they should not enter into his rest, but to those who believed not?
19 I widzimy, iż tam nie mogli wnijść dla niedowiarstwa.
And we see that they were not able to enter in on account of their unbelief.

< Hebrajczyków 3 >