< Rodzaju 5 >

1 Teć są księgi rodzajów Adamowych. W dzień, którego stworzył Bóg człowieka, na podobieństwo Boże uczynił go.
זה ספר תולדת אדם ביום ברא אלהים אדם בדמות אלהים עשה אתו
2 Mężczyznę i niewiastę stworzył je; i błogosławił im, i nazwał imię ich, człowiek, w dzień, którego są stworzeni.
זכר ונקבה בראם ויברך אתם ויקרא את שמם אדם ביום הבראם
3 I żył Adam sto i trzydzieści lat, i spłodził syna na podobieństwo swoje, i na wyobrażenie swoje, i nazwał imię jego Set.
ויחי אדם שלשים ומאת שנה ויולד בדמותו כצלמו ויקרא את שמו שת
4 I było dni Adamowych po spłodzeniu Seta osiem set lat, i spłodził syny i córki.
ויהיו ימי אדם אחרי הולידו את שת שמנה מאת שנה ויולד בנים ובנות
5 A tak było wszystkich dni Adamowych, których żył, dziewięć set lat i trzydzieści, lat i umarł.
ויהיו כל ימי אדם אשר חי תשע מאות שנה ושלשים שנה וימת
6 A Set żył sto lat i pięć lat, i spłodził Enosa.
ויחי שת חמש שנים ומאת שנה ויולד את אנוש
7 I żył Set po spłodzeniu Enosa, osiem set lat, i siedem lat, i spłodził syny i córki.
ויחי שת אחרי הולידו את אנוש שבע שנים ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
8 I było wszystkich dni Setowych dziewięć set lat, i dwanaście lat, i umarł.
ויהיו כל ימי שת שתים עשרה שנה ותשע מאות שנה וימת
9 A Enos żył dziewięćdziesiąt lat, i spłodził Kenana.
ויחי אנוש תשעים שנה ויולד את קינן
10 I żył Enos po spłodzeniu Kenana, osiem set lat, i piętnaście lat, i spłodził syny i córki.
ויחי אנוש אחרי הולידו את קינן חמש עשרה שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
11 Było tedy wszystkich dni Enosowych dziewięć set lat, i pięć lat, i umarł.
ויהיו כל ימי אנוש חמש שנים ותשע מאות שנה וימת
12 Kenan też żył siedemdziesiąt lat, i spłodził Mahalaleela.
ויחי קינן שבעים שנה ויולד את מהללאל
13 I żył Kenan po spłodzeniu Mahalaleela osiem set lat, i czterdzieści lat, i spłodził syny i córki.
ויחי קינן אחרי הולידו את מהללאל ארבעים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
14 Było tedy wszystkich dni Kenanowych dziewięć set i dziesięć lat, i umarł.
ויהיו כל ימי קינן עשר שנים ותשע מאות שנה וימת
15 A Mahalaleel żył sześćdziesiąt i pięć lat, i spłodził Jareda.
ויחי מהללאל חמש שנים וששים שנה ויולד את ירד
16 A po spłodzeniu Jareda, żył Mahalaleel osiem set lat i trzydzieści lat, i spłodził syny i córki.
ויחי מהללאל אחרי הולידו את ירד שלשים שנה ושמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
17 I było wszystkich dni Mahalaleelowych osiem set dziewięćdziesiąt i pięć lat, i umarł.
ויהיו כל ימי מהללאל חמש ותשעים שנה ושמנה מאות שנה וימת
18 Żył też Jared sto sześćdziesiąt i dwa lata, i spłodził Enocha.
ויחי ירד שתים וששים שנה ומאת שנה ויולד את חנוך
19 I żył Jared po spłodzeniu Enocha osiem set lat, i spłodził syny i córki.
ויחי ירד אחרי הולידו את חנוך שמנה מאות שנה ויולד בנים ובנות
20 I było wszystkich dni Jaredowych dziewięć set sześćdziesiąt i dwa lat, i umarł.
ויהיו כל ימי ירד שתים וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
21 A Enoch żył sześćdziesiąt lat, i pięć, i spłodził Matuzalema.
ויחי חנוך חמש וששים שנה ויולד את מתושלח
22 I chodził Enoch z Bogiem po spłodzeniu Matuzalema trzy sta lat, i spłodził syny i córki.
ויתהלך חנוך את האלהים אחרי הולידו את מתושלח שלש מאות שנה ויולד בנים ובנות
23 I było wszystkich dni Enochowych trzy sta sześćdziesiąt i pięć lat.
ויהי כל ימי חנוך חמש וששים שנה ושלש מאות שנה
24 I chodził Enoch z Bogiem, a nie było go więcej, bo go wziął Bóg.
ויתהלך חנוך את האלהים ואיננו כי לקח אתו אלהים
25 I żył Matuzalem sto osiemdziesiąt i siedem lat, i spłodził Lamecha.
ויחי מתושלח שבע ושמנים שנה ומאת שנה ויולד את למך
26 I żył Matuzalem po spłodzeniu Lamecha siedem set osiemdziesiąt lat, i dwa lata, i spłodził syny i córki.
ויחי מתושלח אחרי הולידו את למך שתים ושמונים שנה ושבע מאות שנה ויולד בנים ובנות
27 I było wszystkich dni Matuzalemowych dziewięć set sześćdziesiąt i dziewięć lat, i umarł.
ויהיו כל ימי מתושלח תשע וששים שנה ותשע מאות שנה וימת
28 A Lamech żył sto osiemdziesiąt i dwa lat, i spłodził syna.
ויחי למך שתים ושמנים שנה ומאת שנה ויולד בן
29 I nazwał imię jego Noe, mówiąc: Ten nas pocieszy z pracy naszej, i z roboty rąk naszych, z strony ziemi, którą Pan przeklął.
ויקרא את שמו נח לאמר זה ינחמנו ממעשנו ומעצבון ידינו מן האדמה אשר אררה יהוה
30 Potem żył Lamech po spłodzeniu Noego, pięć set dziewięćdziesiąt lat i pięć, i spłodził syny i córki.
ויחי למך אחרי הולידו את נח חמש ותשעים שנה וחמש מאת שנה ויולד בנים ובנות
31 I było wszystkich dni Lamechowych siedem set siedemdziesiąt i siedem lat, i umarł.
ויהי כל ימי למך שבע ושבעים שנה ושבע מאות שנה וימת
32 A gdy było Noemu pięć set lat, spłodził Noe Sema, Chama, i Jafeta.
ויהי נח בן חמש מאות שנה ויולד נח את שם את חם ואת יפת

< Rodzaju 5 >