< Rodzaju 10 >

1 Teć są rodzaje synów Noego, Sema, Chama i Jafeta, którym się narodziło synów po potopie.
Estas son las generaciones de los hijos de Noé: Sem, Cam, y Jafet, a los cuales nacieron hijos después del diluvio.
2 Synowie Jafetowi Gomer, i Magog, i Madai, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras.
Los hijos de Jafet fueron Gomer, y Magog, y Madai, y Javán, y Tubal, y Mosoc, y Tiras.
3 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
Y los hijos de Gomer: Ascenez, y Rifat, y Togorma.
4 A synowie Jawanowi: Elisa, i Tarsis, Cytym, i Dodanim.
Y los hijos de Javán: Elisa, y Társis, Cetim, y Dodanim.
5 Od tych rozdzielone są wyspy narodów po swych ziemiach; każdy według języka swego, i według pokolenia swego, w narodziech swoich.
Por estos fueron partidas las islas de las Gentes en sus tierras, cada cual según su lengua, conforme a sus familias en sus naciones.
6 A synowie Chamowi: Chus, i Micraim, i Put, i Chanaan.
Los hijos de Cam fueron Cus, y Mizraim, y Fut, y Canaán.
7 Synowie zaś Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha. A synowie Regmy: Seba i Dedan.
Y los hijos de Cus, Saba, Hevila, y Sabata, y Rahama, y Sabataca. Y los hijos de Rahama, Saba, y Dadán.
8 A Chus spłodził Nemroda, który począł być możnym na ziemi.
Y Cus engendró a Nimrod. Este comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Ten był możnym myśliwcem przed obliczem Pańskiem; przetoż się mówi: Jako Nemrod możny myśliwiec przed Panem.
Este fue poderoso cazador delante de Jehová: por lo cual se dice: Como Nimrod poderoso cazador delante de Jehová.
10 A początek królestwa jego był Babel, i Erech, i Achad, i Chalne w ziemi Senaar.
Y fue la cabecera de su reino Babel, y Arac, y Acad, y Calanne, en la tierra de Sennaar.
11 Z tej ziemi wyszedł Assur, i zbudował Niniwe, i Rechobot miasto, i Chale.
De aquesta tierra salió Assur, el cual edificó a Nínive, y a Recobot-ir, y a Cale,
12 Także Resen, między Niniwe i między Chale; to miasto jest wielkie.
Y a Resen entre Nínive y Cale, la cual es la ciudad grande.
13 Micraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Neftuhyma.
Y Mizraim engendró a Ludim, y Anamim, y Laabim, y Neptuim,
14 I Patrusyma, i Chasluchyma, ( z których poszli Filistynowie, ) i Kaftoryma.
Y a Fetrusim, y Casluim, de donde salieron los Filisteos, y a Caftorim.
15 Chanaan też spłodził Sydona pierworodnego swego, i Heta.
Y Canaán engendró a Sidón su primogénito, y a Jet,
16 I Jebusa, i Amorra, i Gergesa.
Y a Jebusi, y Amori, y Gergasi,
17 I Hewa, i Archa, i Syma.
Y a Hevi, y a Arci, y a Cini,
18 I Arada, i Samara, i Chamata, skąd się potem rozrodziły domy Chananejczyków.
Y a Aradi, Samari, y Hemati: y después se derramaron las familias de los Cananeos.
19 A granice Chananejskie były od Sydonu idąc do Gerary, aż do Gazy, aż wnijdziesz do Sodomy i Gomorry, i Adamy, i Seboima, aż do Lazy.
Y fue el término de los Cananeos, desde Sidón viniendo a Gerar hasta Gaza, hasta entrar en Sodoma y Gomorra, Adma, y Seboim hasta Lasa.
20 Ci są synowie Chamowi w familijach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Estos son los hijos de Cam por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
21 A Semowi, ojcu wszystkich synów Heberowych, bratu Jafeta starszego, urodzili się synowie.
Y a Sem también le nacieron hijos; él fue padre de todos los hijos de Jeber, hermano de Jafet el mayor.
22 Synowie Semowi: Elam i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram.
Y los hijos de Sem fueron Elam, y Assur, y Arfajad, y Lud, y Aram.
23 Synowie zaś Aramowi: Hus, i Hul, i Geter, i Mesech.
Y los hijos de Aram: Hus, y Hul, y Geter, y Mes.
24 Arfachsad zaś spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arfajad engendró a Sale, y Sale engendró a Jeber.
25 A Heberowi urodzili się dwa synowie: imię jednemu Faleg, iż za dni jego rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Y a Jeber nacieron dos hijos: el nombre del uno fue Faleg, porque en sus días fue partida la tierra: y el nombre de su hermano, Jectán.
26 Jektan też spłodził Elmodada, i Salefa, i Hasarmota, i Jarecha.
Y Jectán engendró a Elmodad, y a Salef, y a Asarmot, y a Jaré,
27 I Adorama, i Uzala, i Dekla.
Y a Adoram, y a Uzal, y a Decla,
28 I Hebala, i Abymaela, i Sebaja.
Y a Hebal, y a Abimael, y a Saba,
29 I Ofira, i Hewila, i Jobaba: ci wszyscy są synowie Jektanowi.
Y a Ofir, y a Hevila, y a Jobab. Todos estos fueron hijos de Jectán.
30 A było mieszkanie ich od Mescha idąc, do góry Sefar na wschód słońca.
Y fue su habitación desde Messa, viniendo de Sefar, monte de oriente.
31 Cić są synowie Semowi w domach swych, w językach swych, w ziemiach swych, w narodziech swych.
Estos fueron los hijos de Sem por sus familias, por sus lenguas, en sus tierras, en sus naciones.
32 Teć są domy synów Noego, według pokolenia ich, i w narodziech ich, i od nich rozdzielone są narody na ziemi po potopie.
Estas son las familias de Noé por sus descendencias, en sus naciones: y de estos fueron divididas las naciones en la tierra después del diluvio.

< Rodzaju 10 >