< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Manje-ke yilaba abantu bendawo ababuyayo ekuthunjweni, ababethunjiwe nguNebhukhadineza inkosi yaseBhabhiloni yabasa eBhabhiloni (babuyela eJerusalema lakoJuda, ngulowo emzini wakibo,
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
behamba loZerubhabheli, loJeshuwa, loNehemiya, loSeraya, loRelayiya, loModekhayi, loBhilishani, loMisipha, loBhigivayi, loRehumi loBhana): Uluhlu lwamadoda ako-Israyeli:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
isizukulwane sikaPharoshi sasizinkulungwane ezimbili lekhulu elilamatshumi ayisikhombisa lambili,
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
esikaShefathiya sasingamakhulu amathathu lamatshumi ayisikhombisa lambili,
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
esika-Ara sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisikhombisa lanhlanu,
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
esikaPhahathi-Mowabi (ngosendo lukaJeshuwa loJowabi) sasizinkulungwane ezimbili lamakhulu ayisificaminwembili letshumi lambili,
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
esika-Elamu sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
esikaZathu sasingamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi amane lanhlanu,
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
esikaZakhayi sasingamakhulu ayisikhombisa lamatshumi ayisithupha,
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
esikaBhani sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amane lambili,
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
esikaBhebhayi sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lantathu,
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
esika-Azigadi sasiyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amabili lambili,
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
esika-Adonikhamu sasingamakhulu ayisithupha lamatshumi ayisithupha lasithupha,
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
esikaBhigivayi sasizinkulungwane ezimbili lamatshumi amahlanu lasithupha,
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
esika-Adini sasingamakhulu amane lamatshumi amahlanu lane,
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
esika-Atheri (ngoHezekhiya) sasingamatshumi ayisificamunwemunye lasificaminwembili,
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
esikaBhezayi sasingamakhulu amathathu lamatshumi amabili lantathu,
18 Synów Jory sto i dwanaście;
esikaJora sasilikhulu letshumi lambili,
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
esikaHashumi sasingamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
esikaGibhari sasingamatshumi ayisificamunwemunye lanhlanu,
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
amadoda eBhethilehema ayengamakhulu amabili lantathu,
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
eNethofa ayengamatshumi amahlanu lasithupha,
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
e-Anathothi ayelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili,
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
e-Azimavethi ayengamatshumi amane lambili,
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
eKhiriyathi-Jeyarimi, eKhefira leBherothi ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amane lantathu,
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
eRama leGebha ayengamakhulu ayisithupha lamatshumi amabili lanye,
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
eMikhimashi ayelikhulu lamatshumi amabili lambili,
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
eBhetheli le-Ayi ayengamakhulu amabili lamatshumi amabili lantathu,
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
eNebho ayengamatshumi amahlanu lambili,
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
eMagibhishi ayelikhulu lamatshumi amahlanu lasithupha,
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
kweyinye i-Elamu ayeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lane,
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
eHarimi ayengamakhulu amathathu lamatshumi amabili,
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
eLodi, eHadidi le-Ono ayengamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili lanhlanu,
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
eJerikho ayengamakhulu amathathu lamatshumi amane lanhlanu,
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
eSenaya ayezinkulungwane ezintathu lamakhulu ayisithupha lamatshumi amathathu.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Abaphristi: esizukulwaneni sikaJedaya (ngosendo lukaJeshuwa) babengamakhulu ayisificamunwemunye lamatshumi ayisikhombisa lantathu,
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
kwesika-Imeri babeyinkulungwane lamatshumi amahlanu lambili,
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
kwesikaPhashuri babeyinkulungwane elamakhulu amabili lamatshumi amane lasikhombisa,
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
kwesikaHarimi babeyinkulungwane letshumi lasikhombisa.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
AbaLevi: besizukulwane sikaJeshuwa loKhadimiyeli (abosendo lukaHodaviya) babengamatshumi ayisikhombisa lane.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Abahlabeleli: besizukulwane sika-Asafi babelikhulu lamatshumi amabili lasificaminwembili.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Abalindi bamasango: besizukulwane sikaShalumi, lo-Atheri, loThalimoni, lo-Akhubi, loHathitha loShobhayi babelikhulu lamatshumi amathathu lasificamunwemunye.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Izinceku zethempelini: zesizukulwane sikaZiha, loHasufa, loThabhawothi,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
loKherosi, loSiyaha, loPhadoni,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
loLebhana, loHagabha, lo-Akhubi,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
loHagabi, loShalimayi, loHanani,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
loGideli, loGahari, loReyaya,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
loRezini, loNekhoda, loGazami,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
lo-Uza, loPhaseya, loBhesayi,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
lo-Asina, loMewunimi, loNefusimi,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
loBhakibhuki, loHakufa, loHahuri,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
loBhaziluthi, loMehida, loHasha,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
loBhakhosi, loSisera, loThema,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
loNeziya kanye loHathifa.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Izizukulwane zezinceku zikaSolomoni: isizukulwane sikaSothayi, loHasoferethi, loPheruda,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
loJala, loDakhoni, loGideli,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
loShefathiya, loHathili, loPhokherethi-Hazebhayimi kanye lo-Ami.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Izinceku zethempelini lezizukulwane zezinceku zikaSolomoni zazingamakhulu amathathu lamatshumi ayisificamunwemunye lambili.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Abalandelayo laba bavela emadolobheni aseTheli Mela, eTheli Hasha, eKherubi, e-Adani, lase-Imeri, kodwa behluleka ukuveza ukuthi usendo lwabo lwaphuma ko-Israyeli:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
abesizukulwane sikaDelaya, loThobhiya loNekhoda babengamakhulu ayisithupha lamatshumi amahlanu lambili.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Ababephuma kubaphristi kwakuyilaba: Abesizukulwane sikaHobhaya, esikaHakhozi lesikaBhazilayi (indoda eyayithethe indodakazi kaBhazilayi umGiliyadi layo yayibizwa ngalelobizo).
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Laba baphenya imibhalo yembali yezimuli zabo, kodwa bayiswela ngakho basuswa ebuphristini kwathiwa bangcolile.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Umbusi wabalaya ukuthi bangakudli loba yikuphi ukudla okungcwele kuze kube lomphristi wokubuza inkatho i-Urimi leThumimi.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Ixuku lonke lalilinani elifika izinkulungwane ezingamatshumi amane lambili, lamakhulu amathathu alamatshumi ayisithupha,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
ngaphandle kwezinceku lezincekukazi zabo ezizinkulungwane eziyisikhombisa lamakhulu amathathu alamatshumi amathathu lasikhombisa; njalo babe labahlabeleli besilisa labesifazane abangamakhulu amabili.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Babelamabhiza angamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amathathu lasithupha, lezimbongolo ezingamakhulu amabili lamatshumi amahlanu lanhlanu,
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
lamakamela angamakhulu amane lamatshumi amathathu lanhlanu kanye labobabhemi abazinkulungwane eziyisithupha ezilamakhulu ayisikhombisa lamatshumi amabili.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Bathi ukufika kwabo endlini kaThixo eJerusalema abanye bezinhloko zezimuli benza umnikelo wokuzizwela waba ngowokwakha indlu kaNkulunkulu endaweni yayo.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Banikela esikhwameni esikhulu ngokwamandla abo ukwenza umsebenzi lo banika amadrakhima azinkulungwane ezingamatshumi ayisithupha lanye egolide lesiliva esifika izinkulungwane ezinhlanu samamina lezembatho zobuphristi ezilikhulu.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Abaphristi, labaLevi, labahlabeleli, labalindi bamasango kanye lezinceku zethempelini bahlala emadolobheni akibo, ndawonye labanye abantu, labo bonke abako-Israyeli bahlala emadolobheni akibo.

< Ezdrasza 2 >