< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
往昔バビロンの王ネブカデネザルに擄へられバビロンに遷されたる者のうち俘囚をゆるされてヱルサレムおよびユダに上りおのおの己の邑に歸りし此州の者は左の如し
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
是皆ゼルバベル、ヱシユア、ネヘミヤ、セラヤ、レエラヤ、モルデカイ、ビルシヤン、ミスパル、ビグワイ、レホム、バアナ等に隨ひ來れり 其イスラエルの民の人數は是のごとし
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
パロシの子孫二千百七十二人
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
シパテヤの子孫三百七十二人
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
アラの子孫七百七十五人
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
ヱシユアとヨアブの族たるパハテモアブの子孫二千八百十二人
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
エラムの子孫千二百五十四人
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
ザツトの子孫九百四十五人
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
ザツカイの子孫七百六十人
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
バニの子孫六百四十二人
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
ベバイの子孫六百二十三人
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
アズガデの子孫千二百二十二人
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
アドニカムの子孫六百六十六人
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
ビグワイの子孫二千五十六人
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
アデンの子孫四百五十四人
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
ヒゼキヤの家のアテルの子孫九十八人
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
ベザイの子孫三百二十三人
18 Synów Jory sto i dwanaście;
ヨラの子孫百十二人
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
ハシユムの子孫二百二十三人
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
ギバルの子孫九十五人
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
ベテレヘムの子孫百二十三人
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
ネトパの人五十六人
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
アナトテの人百二十八人
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
アズマウテの民四十二人
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテの民七百四十三人
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
ラマおよびゲバの民六百二十一人
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
ミクマシの人百二十二人
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
ベテルおよびアイの人二百二十三人
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
ネボの民五十二人
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
マグビシの民百五十六人
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
他のエラムの民千二百五十四人
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
ハリムの民三百二十人
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
ロド、ハデデおよびオノの民七百二十五人
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
ヱリコの民三百四十五人
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
セナアの民三千六百三十人
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
祭司はヱシユアの家のヱダヤの子孫九百七十三人
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
インメルの子孫千五十二人
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
パシュルの子孫千二百四十七人
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
ハリムの子孫千十七人
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
レビ人はホダヤの子等ヱシユアとカデミエルの子孫七十四人
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
謳歌者はアサフの子孫百二十八人
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
門を守る者の子孫はシヤルムの子孫アテルの子孫タルモンの子孫アツクブの子孫ハテタの子孫シヨバイの子孫合せて百三十九人
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
ネテニ人はヂハの子孫ハスパの子孫タバオテの子孫
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
ケロスの子孫シアハの子孫パドンの子孫
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
レバナの子孫ハガバの子孫アツクブの子孫
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
ハガブの子孫シヤルマイの子孫ハナンの子孫
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
ギデルの子孫ガハルの子孫レアヤの子孫
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
レヂンの子孫ネコダの子孫ガザムの子孫
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
ウザの子孫パセアの子孫ベサイの子孫
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
アスナの子孫メウニムの子孫ネフシムの子孫
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
バクブクの子孫ハクパの子孫ハルホルの子孫
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
バヅリテの子孫メヒダの子孫ハルシヤの子孫
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
バルコスの子孫シセラの子孫テマの子孫
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
ネヂアの子孫ハテパの子孫等なり
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
ソロモンの僕たりし者等の子孫すなはちソタイの子孫ハッソペレテの子孫ペリダの子孫
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
ヤアラの子孫ダルコンの子孫ギデルの子孫
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
シパテヤの子孫ハッテルの子孫ポケレテハツゼバイムの子孫アミの子孫
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
ネテニ人とソロモンの僕たりし者等の子孫とは合せて三百九十二人
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
またテルメラ、テルハレサ、ケルブ、アダンおよびインメルより上り來れる者ありしがその宗家の長とその血統とを示してイスラエルの者なるを明かにすることを得ざりき
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
是すなはちデラヤの子孫トビヤの子孫ネコダの子孫にして合せて六百五十二人
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
祭司の子孫たる者の中にハバヤの子孫ハッコヅの子孫バルジライの子孫あり バルジライはギレアデ人バルジライの女を妻に娶りてその名を名りしなり
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
是等の者譜系に載たる者等の中におのが名を尋ねたれども在ざりき 是の故に汚れたる者として祭司の中より除かれたり
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
テルシヤタは之に告てウリムとトンミムを帶る祭司の興るまでは至聖物を食ふべからずと言り
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
會衆あはせて四萬二千三百六十人
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
この外にその僕婢七千三百三十七人 謳歌男女二百人あり
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
その馬七百三十六匹 その騾二百四十五匹
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
その駱駝四百三十五匹 驢馬六千七百二十匹
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
宗家の長數人ヱルサレムなるヱホバの室にいたるにおよびてヱホバの室をその本の處に建んとて物を誠意より獻げたり
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
即ちその力にしたがひて工事のために庫を納めし者は金六萬一千ダリク銀五千斤祭司の衣服百襲なりき
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
祭司レビ人民等謳歌者門を守る者およびネテニ人等その邑々に住み一切のイスラエル人その邑々に住り

< Ezdrasza 2 >