< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Ugbu a, ndị a bụ ndị obodo niile a na-achị achị, bụ ndị sitere na ndọta nʼagha nke Nebukadneza, eze Babilọn, onye dọtara ha nʼagha buru ha laa Babilọn. Ha lọghachitere na Jerusalem nakwa Juda, onye ọbụla nʼobodo nke ha.
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
Ndịisi ha na Zerubabel soo, bụ Jeshua, Nehemaya, Seraya, Reelaya, Mọdekai, Bilshan, Mispa, Bigvai, Rehum na Baana. Ihe ndepụta ọnụọgụgụ ndị ikom Izrel bụ nke a:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
Ndị agbụrụ Parosh, puku abụọ, otu narị na iri asaa na abụọ.
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Ụmụ Shefataya, narị atọ na iri asaa na abụọ.
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
Ụmụ Ara, narị asaa na iri asaa na ise.
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
Ụmụ Pahat-Moab (site nʼụmụ Jeshua na Joab), dị puku abụọ na narị asatọ na iri na abụọ.
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Ụmụ Elam, otu puku na narị abụọ na iri ise na anọ.
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
Ụmụ Zatu, narị itoolu na iri anọ na ise.
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Ụmụ Zakai, narị asaa na iri isii.
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
Ụmụ Bani, narị isii na iri anọ na abụọ.
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
Ụmụ Bebai, narị isii na iri abụọ na atọ.
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
Ụmụ Azgad, otu puku na narị abụọ na iri abụọ na abụọ.
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
Ụmụ Adonikam, narị isii na iri isii na isii.
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
Ụmụ Bigvai, puku abụọ na iri ise na isii.
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
Ụmụ Adin, narị anọ na iri ise na anọ.
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Ụmụ Atea, site na Hezekaya, iri itoolu na asatọ.
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
Ụmụ Bezai, narị atọ na iri abụọ na atọ.
18 Synów Jory sto i dwanaście;
Ụmụ Jora, otu narị na iri na abụọ.
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
Ụmụ Hashum, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
Ụmụ Giba, iri itoolu na ise.
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
Ndị ikom Betlehem, otu narị na iri abụọ na atọ.
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
Ndị ikom Netofa, iri ise na isii.
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Ndị ikom Anatot, otu narị na iri abụọ na asatọ.
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
Ndị ikom Azmavet, iri anọ na abụọ.
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
Ndị ikom Kiriat Jearim, Kefira na Beerọt, narị asaa na iri anọ na atọ.
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Ndị ikom Rema na Geba, narị isii na iri abụọ na otu.
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
Ndị ikom Mikmash, otu narị na iri abụọ na abụọ.
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
Ndị ikom Betel na Ai, narị abụọ na iri abụọ na atọ.
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
Ndị ikom Nebo, iri ise na abụọ.
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
Ndị ikom Magbish, otu narị na iri ise na isii.
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Ụmụ Elam nke ọzọ, otu puku, narị abụọ na iri ise na anọ.
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Ụmụ Harim, narị atọ na iri abụọ.
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
Ụmụ Lod, Hadid na Ono, narị asaa na iri abụọ na ise.
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Ụmụ Jeriko, narị atọ na iri anọ na ise.
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
Ụmụ Senaa, puku atọ, narị isii na iri atọ.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Ndị nchụaja: ndị agbụrụ Jedaya (site nʼezinaụlọ Jeshua), narị itoolu na iri asaa na atọ
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
ndị Imea, otu puku na iri ise na abụọ
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
ndị Pashua, otu puku na narị abụọ na iri anọ na asaa
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
ndị Harim, otu puku, otu narị na asaa.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Ndị Livayị: Ndị agbụrụ Jeshua na Kadmiel (nke ụmụ Hodavaya), iri asaa na anọ.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Ndị ọbụ abụ: Ndị agbụrụ Asaf, otu narị, na iri abụọ na asatọ.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Ndị nche ọnụ ụzọ ụlọnsọ ukwu: Ndị agbụrụ Shalum, Atea, Talmon, Akub, Hatita na Shobai. Ha dị otu narị, na iri atọ na itoolu.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ: Ndị agbụrụ Ziha, Hasufa na ndị Tabaot,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
Keros, Siaha, Padon,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
Gidel, Gaha, Reaya,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
Ụza, Pasea Besai,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
Asna, Meunim, Nefusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Bakbuk, Hakufa, Hahua,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Bazlut, Mehida, Hasha,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Bakos, Sisera, Tema,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Nezaya na Hatifa.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Agbụrụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, ya bụ ndị agbụrụ Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Jaala, Dakon, Gidel
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
Shefataya, Hatil, na Pokeret-Hazebaim na Ami.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, na ụmụ ndị na-ejere eze Solomọn ozi, dị narị atọ na iri itoolu na abụọ.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Ndị a bụ ndị ọzọ sitere nʼobodo Tel Mela, Tel Hasha, Kerub, Adọn na Imea, nke dị nʼala Peshịa lọta. Ma ha enweghị ike igosi ezinaụlọ ebe agbụrụ ha si nʼIzrel.
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
Ndị agbụrụ Delaya, Tobaya na Nekoda, narị isii na iri ise na abụọ.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Sitekwa nʼetiti ndị nchụaja: Ndị agbụrụ Hobaya, Hakoz na Bazilai, nwoke lụrụ ada Bazilai onye Gilead, a kpọọ ya aha nʼaha ha.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Ndị a chọrọ ebe e depụtara usoro ọmụmụ ha nʼakwụkwọ, ma ha achọtaghị ha, nʼihi ya, e wepụrụ ha nʼọrụ nchụaja dịka ndị na-adịghị ọcha.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Onyeisi ọchịchị nyere iwu ka ha ghara iri ihe dịkarịsịrị nsọ tutu ruo mgbe e nwere onye nchụaja na-eji Urim na Tumim ajụta ase.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Nkpọkọta ọnụọgụgụ ndị niile lọtara dị iri puku anọ na abụọ, na narị atọ, na iri isii,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
nke a agụnyeghị ndị ohu ndị ikom na ndị inyom dị puku asaa na narị atọ na iri atọ na asaa, ndị ikom na ndị inyom, ndị ọbụ abụ dị narị abụọ.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Ịnyịnya dị narị asaa na iri atọ na isii, ebe ịnyịnya muul dị narị abụọ na iri anọ na ise.
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Ịnyịnya kamel ha dị narị anọ na iri atọ na ise, ebe ịnyịnya ibu dị puku isii, na narị asaa, na iri abụọ.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Mgbe ha bịarutere nʼụlọ Onyenwe anyị dị na Jerusalem, ụfọdụ nʼime ndịisi ezinaụlọ nyere onyinye afọ ofufu maka i ji rụzie ụlọ Chineke ka o guzo nʼọnọdụ ya.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Onye ọbụla nʼime ha webatara nʼụlọakụ ihe o nwere ike inye nʼihi ọrụ a. Ha nyere darik ọlaedo dị puku iri isii na otu, maịna ọlaọcha dị puku ise na onyinye uwe ndị nchụaja, otu narị.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Ndị nchụaja, ndị Livayị, ndị ọbụ abụ, ndị na-eche ọnụ ụzọ ama, na ndị na-eje ozi nʼụlọnsọ, tinyere ụfọdụ ndị mmadụ ọzọkwa, ha na ndị Izrel niile fọdụrụ gara biri nʼobodo nke aka ha.

< Ezdrasza 2 >