< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Alò, sila yo se moun pwovens ki te vin sòti an kaptivite kon moun egzil ke Nebucadnetsar, wa Babylone nan, te pote ale Babylone e te gen tan retounen Jérusalem avèk Juda, yo chak nan pwòp vil pa yo.
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
Sila yo te vini avèk Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigtvaï, Rehum ak Baana. Fòs kantite mesye nan pèp Israël yo:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
Fis a Pareosch yo, de-mil-san-swasann-douz.
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Fis a Schephathia yo, twa-san-swasann-douz.
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
Fis Arach yo: sèt-san-swasann-kenz;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
fis a Pachath-Moab nan fis a Josué avèk Joab yo: de-mil-ui-san-douz.
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Fis Élam yo: mil-de-san-senkant-kat.
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
Fis Zatthu yo: nèf-san-karant-senk.
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Fis Zaccaï yo: sèt-san-swasant;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
fis Bani yo: sis-san-karant-de,
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
Fis Bébaï yo: sis-san-venn-twa.
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
Fis Azgad yo: mil-de-san-venn-de.
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
Fis Adonikam yo: sis-san-swasann-sis.
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
Fis Bigvaï yo: de-mil-senkant-sis.
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
Fis Adin yo: kat-san-senkant-kat.
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Fis Ather nan fanmi Ézéchias yo: katreven-dizuit.
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
Fis Betsaï yo: twa-san-venn-twa.
18 Synów Jory sto i dwanaście;
Fis Jora yo: san-douz.
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
Fis Haschum yo: de-san-venn-twa.
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
Fis Guibbar yo: katra-ven-kenz.
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
Mesye a Bethléem yo: san-venn-twa.
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
Mesye a Nethopha yo: senkant-sis.
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Mesye Anathoth yo: san-venn-tuit.
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
Fis Azmaveth yo: karann-de.
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
Fis a Kirjath-Arim yo, Kephira, avèk Beéroth yo; sèt-san-karann-twa.
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Fis a Rama avèk Guéba yo: sis-san-venteyen.
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
Mesye a Micmas yo: san-venn-de.
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
Mesye a Béthel avèk Aï yo: de-san-venn-twa.
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
Fis a Nebo yo: senkant-de.
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
Fis a Magbisch yo: san-senkant-sis.
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Fis a lòt Élam nan: mil-de-san-senkant-kat.
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Fis a Harim yo: twa-san-ven.
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
Fis a Lod, Hadid ak Ono yo: sèt-san-venn-senk.
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Fis a Jéricho yo, twa-san-karann-senk.
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
Fis a Senaa yo: twa-mil-sis-san-trant.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Prèt yo; fis a Jedaeja lakay Josué yo: nèf-san-swasann-trèz.
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Fis a Immer yo: mil-senkant-de;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
fis a Paschhur yo: mil-de-san-karann-sèt.
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
Fis a Harim yo: mil-disèt.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Levit yo: fis a Josué yo, fis a Kadmiel yo e fis a Hodavia yo: swasann-katòz.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Chantè yo: fis a Asaph yo: san-venn-tuit.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Fis a gadyen yo: Fis a Schallum yo, fis a Ather yo, fis a Thalmon yo, fis a Akkub yo, fis a Hathitha yo e fis a Schobaï yo an total: san-trant-nèf.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Netinyen yo: fis a Tsicha yo, fis a Hasupha yo, avèk fis a Thabbaoth yo,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
fis a Kéros yo, fis a Siaha yo, avèk fis a Padon yo,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
fis a Lebana yo, fis a Hagaba yo, fis a Akkub yo,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
fis a Hagab yo, fis a Schamlaï yo, fis a Hanan yo,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
fis a Guiddel yo, fis a Gachar yo, fis a Reaja yo,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
fis a Retsin yo, fis a Nekoda yo, fis a Gazzam yo,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
fis a Uzza yo, fis a Peséach yo, fis a Bésaï yo,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
fis a Asna yo, fis a Mehunim yo, fis a Nephusim yo,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
fis a Bakbuk yo, fis a Hakupha yo, fis a Harhur yo,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
fis a Batsluth yo, fis a Mehida yo, fis a Harscha yo,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
fis a Barkos yo, fis a Sisera yo, fis a Thamach yo,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
fis a Netsaich yo, fis a Hathipha yo.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Fis a sèvitè Salomon yo: fis a Sothaï yo, fis a Sophéreth yo, fis a Peruda yo,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
fis a Jaala yo, fis a Darkon yo, fis a Guiddel yo,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
fis a Schephathia yo, fis a Hatthil yo, fis a Pokéreth-Hatesbaïm yo, fis a Ami yo.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Tout sèvitè tanp lan avèk fis a sèvitè Salomon yo te twa-san-katreven-douz.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Alò, sa yo se sila ki te monte sòti Thel-Mélach, Thel-Harscha, Kerub-Addan, avèk Imher ki pa t kapab bay prèv selon lakay zansèt pa yo, ke se moun Israël yo te ye:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
Fis a Delaja yo, fis a Tobija yo, fis a Nekoda yo, sis-san-senkant-de.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Epi pami fis a prèt yo: fis a Habaja yo, fis a Hakkots yo, fis a Barzillaï yo, ki te pran pou madanm li youn nan fi a Barzillaï yo, Gadit la e te rele pa non pa yo.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Sila yo te fè rechèch pami anrejistreman zansèt pa yo, men yo pa t kab twouve yo; akoz sa, yo te konsidere pa pwòp e te anpeche fè sèvis kon prèt.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Gouvènè a te pale yo pou pa manje bagay ki sen pase tout lòt bagay yo jiskaske yon prèt te kanpe avèk Ourim nan ak Toumim nan.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Tout asanble a te kontwole a karann-de-mil-twa-san-swasant moun,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
anplis, sèvitè gason ak fanm pa yo ki te kontwole nan sèt-mil-twa-san-trann-sèt; epi yo te gen de-san chantè, ni gason ni fanm.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Cheval yo te kontwole nan sèt-san-trann-sis e milèt yo nan de-san-karann-senk.
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Chamo yo te kat-san-trann-senk, avèk bourik yo nan si-mil-sèt-san-ven.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Kèk nan chèf lakay zansèt yo, lè yo te rive lakay SENYÈ a, ki Jérusalem nan, yo te fè ofrann bòn volonte a pou l ta rekonstwi fondasyon li yo.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Selon kapasite pa yo, yo te bay nan kès la sòm a swasann-te-yen-mil drakma an lò, senk-mil min an ajan, avèk san vètman pou prèt yo.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Alò prèt yo avèk Levit yo, kèk nan moun yo, chantè yo, gadyen pòtay yo avèk sèvitè tanp yo te rete nan vil pa yo e tout Israël nan vil pa yo.

< Ezdrasza 2 >