< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Dies sind die Kinder aus den Landen, die heraufzogen aus dem Gefängnis, die Nebukadnezar, der König zu Babel, hatte gen Babel geführet, und wieder gen Jerusalem und nach Juda kamen, ein jeglicher in seine Stadt.
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
Und kamen mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Seraja, Reelja, Mardochai, Bilsan, Mispar, Bigevai, Rehum und Baena. Dies ist nun die Zahl der Männer des Volks Israel:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
der Kinder Pareos zweitausend hundert und zweiundsiebenzig;
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
der Kinder Sephatja dreihundert und zweiundsiebenzig;
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
der Kinder Arah, siebenhundert und fünfundsiebenzig;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
der Kinder Pahath-Moab, unter der Kindern Jesua, Joab, zweitausend achthundert und zwölf;
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
der Kinder Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
der Kinder Sathu neunhundert und fünfundvierzig;
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
der Kinder Sakai siebenhundert und sechzig;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
der Kinder Bani sechshundert und zweiundvierzig;
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
der Kinder Bebai sechshundert und dreiundzwanzig;
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
der Kinder Asgad tausend zweihundert und zweiundzwanzig;
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
der Kinder Adonikam sechshundert und sechsundsechzig;
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
der Kinder Bigevai zweitausend und sechsundfünfzig;
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
der Kinder Adin vierhundert und vierundfünfzig;
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
der Kinder Ater von Hiskia achtundneunzig;
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
der Kinder Bezai dreihundert und dreiundzwanzig;
18 Synów Jory sto i dwanaście;
der Kinder Jorah hundert und zwölf
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
der Kinder Hasum zweihundert und dreiundzwanzig;
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
der Kinder Gibbar fünfundneunzig;
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
der Kinder Beth-Lehem hundert und dreiundzwanzig;
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
der Männer Netopha sechsundfünfzig;
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
der Männer von Anathoth hundert und achtundzwanzig;
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
der Kinder Asmaveth zweiundvierzig;
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
der Kinder von Kiriath-Arim, Kaphira und Beeroth siebenhundert und dreiundvierzig;
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
der Kinder von Rama und Gaba sechshundert und einundzwanzig;
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
der Männer von Michmas hundert und zweiundzwanzig;
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
der Männer von Bethel und Ai zweihundert und dreiundzwanzig;
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
der Kinder Nebo zweiundfünfzig;
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
der Männer von Magbis hundert und sechsundfünfzig;
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
der Kinder des andern Elam tausend zweihundert und vierundfünfzig;
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
der Kinder Harim dreihundert und zwanzig;
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
der Kinder Lod, Hadid und Ono siebenhundert und fünfundzwanzig;
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
der Kinder Jereho dreihundert und fünfundvierzig;
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
der Kinder Senaa dreitausend sechshundert und dreißig;
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
der Priester: der Kinder Jedaja vom Hause Jesua neunhundert und dreiundsiebenzig;
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
der Kinder Immer tausend und zweiundfünfzig;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
der Kinder Pashur tausend zweihundert und siebenundvierzig;
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
der Kinder Harim tausend und siebenzehn;
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
der Leviten: der Kinder Jesua und Kadmiel von den Kindern Hodavja vierundsiebenzig;
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
der Sänger: der Kinder Assaph hundert und achtundzwanzig;
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
der Kinder der Torhüter: die Kinder Sallum, die Kinder Ater, die Kinder Talmon, die Kinder Akub, die Kinder Hatita und die Kinder Sobai, allesamt hundert und neununddreißig;
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
der Nethinim: die Kinder Ziha, die Kinder Hasupha, die Kinder Tabaoth,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
die Kinder Keros, die Kinder Sieha, die Kinder Padon,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
die Kinder Lebana, die Kinder Hagaba, die Kinder Akub,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
die Kinder Hagab, die Kinder Samlai, die Kinder Hanan,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
die Kinder Giddel, die Kinder Gahar, die Kinder Reaja,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
die Kinder Rezin, die Kinder Nekoda, die Kinder Gasam,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
die Kinder Usa, die Kinder Paseah, die Kinder Besai,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
die Kinder Asna, die Kinder Meunim, die Kinder Nephusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
die Kinder Bakbuk, die Kinder Hakupha, die Kinder Harhur,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
die Kinder Bazeluth, die Kinder Mehida, die Kinder Harsa,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
die Kinder Barkom, die Kinder Sissera, die Kinder Thamah,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
die Kinder Neziah, die Kinder Hatipha;
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
die Kinder der Knechte Salomos: die Kinder Sotai, die Kinder Sophereth, die Kinder Pruda,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
die Kinder Jaela, die Kinder Darkon, die Kinder Giddel,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
die Kinder Sephatja, die Kinder Hattil, die Kinder Pochereth von Zebaim, die Kinder Ami.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Aller Nethinim und Kinder der Knechte Salomos waren zusammen dreihundert und zweiundneunzig.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Und diese zogen auch mit herauf: Mithel, Melah, Thel-Harsa, Cherub-Addon und Immer; aber sie konnten nicht anzeigen ihrer Väter Haus, noch ihren Samen, ob sie aus Israel wären.
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
Die Kinder Delaja, die Kinder Tobia, die Kinder Nekoda: sechshundert und zweiundfünfzig.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Und von den Kindern der Priester: die Kinder Habaja, die Kinder Hakoz, die Kinder Barsillai, der aus den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, ein Weib nahm und ward unter derselben Namen genannt.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Dieselben suchten ihre Geburtsregister und fanden keine; darum wurden sie vom Priestertum los.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Und Hathirsatha sprach zu ihnen, sie sollten nicht essen vom Allerheiligsten, bis ein Priester stünde mit dem Licht und Recht.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Der ganzen Gemeine, wie ein Mann, war zweiundvierzigtausend dreihundert und sechzig,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
ausgenommen ihre Knechte und Mägde, der waren siebentausend dreihundert, und siebenunddreißig. Und hatten zweihundert Sänger und Sängerinnen,
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
siebenhundert und sechsunddreißig Rosse, zweihundert und fünfundvierzig Mäuler,
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend siebenhundert und zwanzig Esel.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Und etliche der obersten Väter, da sie kamen zum Hause des HERRN zu Jerusalem, wurden sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man es setzte auf seine Stätte.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz ans Werk einundsechzigtausend Gülden und fünftausend Pfund Silbers und hundert Priesterröcke.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Also setzten sich die Priester und die Leviten und etliche des Volks und die Sänger und die Torhüter und die Nethinim in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.

< Ezdrasza 2 >