< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Voici les fils de la province qui montèrent dentre les captifs qu’avait transportés à Babylone, Nabuchodonosor, roi de Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
Ceux qui vinrent avec Zorobabel et Josué sont: Néhémias, Saraïa, Rahélaïa, Mardochaï, Belsan, Mesphar, Béguaï, Réhum et Baana. Nombres des hommes du peuple d’Israël;
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
Les fils de Pharos, deux mille cent soixante-douze;
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Les fils de Séphatia, trois cent soixante-douze;
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
Les fils d’Aréa, sept cent soixante-quinze;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
Les fils de Phahath-Moab, des fils de Josué: Joab, deux mille huit cent douze;
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Les fils d’Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
Les fils de Zéthua, neuf cent quarante-cinq;
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Les fils de Zachaï, sept cent soixante;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
Les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
Les fils de Bébaï, six cent vingt-trois:
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
Les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
Les fils d’Adonicam, six cent soixante-six;
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
Les fils de Béguaï, deux mille cinquante-six;
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
Les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Les fils d’Ather, qui étaient d’Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
Les fils de Bésaï, trois cent vingt-trois;
18 Synów Jory sto i dwanaście;
Les fils de Jora, cent douze;
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
Les fils d’Hasum, deux cent vingt-trois;
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
Les fils de Gebbar, quatre vingt-quinze;
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
Les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
Les hommes de Nétupha, cinquante-six;
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Les hommes d’Anathoth, cent vingt-huit;
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
Les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
Les fils de Cariathiarim, de Céphira et de Béroth, sept cent quarante-trois;
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Les fils de Rama et de Gabaa, six cent vingt et un;
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
Les hommes de Machmas, cent vingt-deux;
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
Les hommes de Béthel et de Haï, deux cent vingt-trois;
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
Les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
Les fils de Megbis, cent cinquante-six;
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Les fils d’un autre Elam, mille deux cent cinquante-quatre;
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
Les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
Les fils de Sénaa, trois mille six cent trente.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Les prêtres: Les fils de Jadaïa, dans la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Les fils d’Emmer, mille cinquante-deux;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Les fils de Pheshur, mille deux cent quarante-sept;
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
Les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Les Lévites: Les fils de Josué et de Cedmihel, fils d’Odovia, soixante-quatorze.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Les chantres: Les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Les fils des portiers: Les fils de Sellum, les fils d’Ater, les fils de Telmon, les fils d’Accub, les fils de Hatitha, les fils de Sobaï, tous ensemble, cent trente-neuf.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Les Nathinéens: Les fils de Siha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
Les fils de Céros, les fils de Siaa, les fils de Phadon,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
Les fils de Lébana, les fils de Hagaba, les fils d’Accub,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
Les fils de Hagab, les fils de Semlaï, les fils de Hanan,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
Les fils de Gaddel, les fils de Gaher, les fils de Raaïa,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
Les fils de Rasin, les fils de Nécoda, les fils de Gazam,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
Les fils d’Aza, les fils de Phaséa, les fils de Bésée,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
Les fils d’Aséna, les fils de Munim, les fils de Néphusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harhur,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Les fils de Besluth, les fils de Mahida, les fils de Harsa,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Les fils de Bercos, les fils de Sisara, les fils de Théma,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Les fils de Nasia, les fils de Hatipha,
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Les fils des serviteurs de Salomon, les fils de Sotaï, les fils de Sophéret, les fils de Pharuda,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Les fils de Jala, les fils de Dercon, les fils de Geddel,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
Les fils de Saphatia, les fils de Hatil, les fils de Phochéreth, qui étaient d’Asebaïm, les fils d’Ami;
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Tous les Nathinéens et les fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Et ceux qui montèrent de Thelmala, Thelharsa, Chérub, Adon et Emer, et qui ne purent faire connaître la maison de leurs pères et leur race, s’ils étaient d’Israël, sont:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
Les fils de Dalaïa, les fils de Tobie, les fils de Nécoda, six cent cinquante-deux.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Et d’entre les fils des prêtres: les fils de Hobia, les fils d’Accos, les fils de Berzellaï, qui prit parmi les filles de Berzellaï, le Galaadite, une femme, et fut appelé de leur nom;
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Ceux-ci cherchèrent l’écrit de leur généalogie et ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Et Athersatha leur dit qu’ils ne mangeraient point de ce qui est très saint, jusqu’à ce qu’il s’élevât un prêtre instruit et parfait.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Toute la multitude, comme un seul homme, était du nombre de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
Outre leurs serviteurs et servantes, qui étaient sept mille trois cent trente-sept; et parmi eux les chantres et les chanteuses étaient deux cents;
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Leurs chevaux sept cent trente-six; leurs mulets, deux cent quarante-cinq;
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Leurs chameaux, quatre cent tente-cinq; leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Et des princes des pères, étant entrés dans le temple du Seigneur, qui est à Jérusalem, firent spontanément les dons dans la maison de Dieu, pour la construire en son lieu.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Ils donnèrent, selon leurs facultés, pour les dépenses de cet ouvrage, soixante et un mille solides d’or, et cinq mille mines d’argent, et cent vêtements sacerdotaux.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Les prêtres donc, les Lévites, ceux du peuple, les chantres, les portiers et les Nathinéens, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses cités.

< Ezdrasza 2 >