< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Et ce sont ici les ressortissants de la province qui revinrent de l'exil des déportés que Nebucadnetsar, roi de Babel, emmena captifs à Babel et qui rentrèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville,
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
et vinrent avec Zorobabel: Jésuah, Néhémie, Seraïa, Reélia, Mordechaï, Bilsan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baëna; nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
les fils de Paréos, deux mille cent soixante-douze;
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
les fils de Sephatia, trois cent soixante-douze;
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
les fils de Pachath-Moab, des fils de Jésuah [et] de Joab, deux mille huit cent douze;
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
les fils d'Eilam, mille deux cent cinquante-quatre;
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
les fils de Bani, six cent quarante-deux;
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
les fils de Azgad, mille deux cent vingt-deux;
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six;
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre;
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
les fils d'Ater [de la famille d'] Ezéchias, quatre-vingt-dix-huit;
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
18 Synów Jory sto i dwanaście;
les fils de Jorah, cent douze;
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
les fils de Chasum, deux cent vingt-trois;
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze;
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
les gens de Netopha, cinquante-six;
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
les fils d'Azmaveth, quarante-deux;
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
les fils de Kiriath-Arim (Kiriath-Jearim), de Kephira et de Bééroth, sept cent quarante-trois;
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
les fils de Rama et de Géba, six cent vingt-un;
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
les gens de Michmas, cent vingt-deux;
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
les gens de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois;
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
les fils de Nébo, cinquante-deux;
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
les fils de Magbis, cent cinquante-six;
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
les fils de l'autre Eilam, mille deux cent cinquante- quatre;
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
les fils de Harim, trois cent vingt;
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
les fils de Lod, de Hadid et de Ono, sept cent vingt-cinq;
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
les fils de Senaa, trois mille six cent trente;
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
les Prêtres: les fils de Jésaia de la maison de Jésuah, neuf cent soixante-treize;
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
les fils d'Immer, mille cinquante-deux;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
les fils de Paschur, mille deux cent quarante-sept;
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
les fils de Harim, mille dix-sept;
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
les Lévites: les fils de Jésuah et de Cadmiel, des fils de Hodavia, soixante-quatorze;
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
les Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit;
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
les fils des Portiers: les fils de Salhim, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils de Accub, les fils de Hatita, les fils de Sobaï, en tout cent trente-neuf;
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
les assujettis: les fils de Tsiha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
les fils de Kèros, les fils de Siëha, les fils de Phadon,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils de Accub,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
les fils de Hagab, les fils de Samlaï, les fils de Hanan,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaïa,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
les fils de Retsin, les fils de Necoda, les fils de Gazzam,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
les fils de Uzza, les fils de Phasea, les fils de Besaï,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
les fils de Asna, les fils de Meünim, les fils de Néphusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
les fils de Bacbuc, les fils de Hacupha, les fils de Harchur,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
les fils de Batseluth, les fils de Mehida, les fils de Harsa,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
les fils de Barcos, les fils de Sisera, les fils de Thamah,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
les fils de Netsia, les fils de Hatipha;
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
les fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Sophéreth, les fils de Pruda,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
les fils de Jaëla, les fils de Darcon, les fils de Giddel,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
les fils de Sephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochéreth-Hatsebaïm, les fils de Ami:
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
tous assujettis et fils des serviteurs de Salomon, trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Et voici ceux qui partirent de Thel-Mélah, de Thel-Harsa, de Cherub-Addan, d'Immer, mais sans pouvoir indiquer leurs maisons patriarcales, ni leur race pour constater s'ils étaient d'Israël:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
les fils de Delaia, les fils de Tobie, les fils de Necoda, six cent cinquante-deux;
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
et des fils des Prêtres: les fils de Habaïa, les fils de Haccots, les fils de Barzillaï qui avait épousé une des filles de Barzillaï de Galaad, et fut appelé de son nom.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais elle ne fut pas retrouvée et ils furent forclos du Sacerdoce.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Et le Gouverneur leur dit qu'ils n'eussent pas à manger des choses sacro-saintes jusqu'à l'avènement d'un Prêtre pour consulter l'Urim et le Thummim.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Toute l'Assemblée était en somme de quarante-deux mille trois cent soixante,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
non compris leurs serviteurs et leurs servantes, dont il y avait sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chantres et chanteuses.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Le nombre de leurs chevaux était de sept cent trente-six, et celui de leurs mulets de deux cent quarante-cinq;
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
celui de leurs chameaux de quatre cent trente-cinq, de leurs ânes, six mille sept cent vingt.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Et plusieurs des chefs des maisons patriarcales, lorsqu'ils arrivèrent pour la maison de l'Éternel à Jérusalem, firent des dons spontanés pour la maison de Dieu, à l'effet de la relever sur son emplacement;
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
et ils donnèrent à proportion de leurs moyens au trésor de l'entreprise, en or soixante-un mille dariques et en argent cinq mille mines, et cent habillements sacerdotaux.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Et ainsi les Prêtres et les Lévites et ceux du peuple et les chantres et les portiers et les assujettis se logèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Ezdrasza 2 >